2005 27
José Ignacio y la importancia de hablar español
Publicado por MartinVarsavsky.net en General con Sin Comentarios
En España les gusta llamar castellano al español, porque dicen que el catalán, el vasco y el gallego también son españoles. En Uruguay, donde estoy pasando las fiestas, creo que sería muy sorprendente pensar que el catalán, por ejemplo, es español. Pero lo curioso de José Ignacio -un pueblito cerca de Punta del Este-, es escuchar mucha gente tratando de hablar el idioma que todos, menos sus autores, llaman español. Cuando compré mi parcela en José Ignacio, allá por 1985, este era un pueblo de pescadores de unas 100 casas. Ahora, 20 años más tarde, debe haber unas 700, pero como el crecimiento fue protegido nos salvamos de las dos cosas que han arruinado mucho a España: los edificios y las urbanizaciónes. El plan en José Ignacio sigue siendo que cada uno se construye la casa de sus sueños con su arquitecto. Quizás por esto, por la belleza del lugar, las amplias playas, la calidad de los restaurantes y por el buen ambiente, se enteró la gente en Europa y Estados Unidos de que había algo mágico en José Ignacio que compensaba las 12 horas de avión. Así es que este año los no hispanos parecen constituir más de la mitad de los habitantes del pueblo. Sin embargo, estos visitantes son gente muy especial, muy bien elegida de todo el mundo, respetuosa del lugar y con interés de no parecer tan guiris (gringos) y exigir que todos les hablen inglés. Aquí los visitantes, casi diría los invitados, tratan de hablar español les salga como les salga. Personalmente, me encanta este esfuerzo. Creo que el éxito de un idioma, o de una cultura en este caso, puede ser medido por la cantidad de extranjeros que tratan de hablarlo. Aunque el español parece ser un fracaso en muchas partes de la península ibérica, sin duda ha sido un éxito en latinoamérica y es el segundo idioma más estudiado en USA y el tercero más aprendido en Europa. Inclusive en Brasil el español es el segundo idioma obligatorio de los colegios y los brasileros que están por aquí parecen hablar mucho más español que los portugueses que he conocido en Lisboa. Si, ya sabemos que la cultura que más irradia es la norteamericana y el segundo idioma es el inglés, pero al escuchar a tantos extranjeros balbuceando nuestro idioma siento un placer de pertenecer a una cultura a la que tantos extranjeros deciden dedicarle una parte importante de su educación.
Sigue a Martin Varsavsky en Twitter: twitter.com/martinvars
Entradas relacionadas
Sin Comentarios
Joan Fisbein en diciembre 27, 2005 ·
Aprovecha que estas en José Ignacio (un lugar precioso) y pásate por la Posada Paradiso, ayer abrieron el restaurante y se come muy muy bien.
Pablo Baqués en diciembre 27, 2005 ·
Este es cortito:
I. José Ignacio en tres líneas:
1. Excelentes recuerdos.
2. Sanamente, pero te envidio.
3. Disfrutalo, y gracias por las fotos.
II Uruguay / emprendedor :
A Enrique Baliño (Zonamérica) le encantará la idea de FON. Mis saludos y recuerdos del seminario de MIT sobre Latinoamérica de marzo pasado.
SalvaSi en diciembre 27, 2005 ·
Varsasvky, gracias por tu reconocimiento al Castellano (escribo este post desde España 🙂
Sería de interés que algunos de los políticos autonómicos tomasen nota de la grandeza de contar con un segundo o primer idioma (como se lo quiera ver) tan internacionalmente usado y reconocido.
Saludos a tod@s.
Marcelo Levit en diciembre 27, 2005 ·
Cuando llegué a Israel deseaba mimetizarme con su gente, su cultura y su idioma, y así es como me alejaba de todo lo «latino».
Con los años re-descubrí al «castellano» y me di cuenta de lo rico que es nuestro idioma y cultura.
Como sabrás, la juventud israelí es fanática del castellano, y por suerte acá, ser argentino es algo bueno … 🙂
Felices Fiestas.
Alejandro Dominguez en diciembre 27, 2005 ·
El exito de un idioma no es una cuestion de presion politica, es una cuestion del interes que muestren las gentes por hablarlo. Bien por interes cultural, como es el caso que comentas del español, bien por interes comercial, como es el caso del ingles en la actualidad… Asi de simple.
Recomendaria a todo el mundo que leyera los entretenidos y breves libros del fallecido Lodares.
http://www.taurus.santillana.es/ad.php?id=253
Da una de las visiones mas claras que se han tenido hacerca del uso de las lenguas.
De todas formas, hasta que uno no viaja por el mundo (Los EEUU y Latinoamerica en particular ) no se da cuenta de la dimension real del español. Perspectiva que en España estamos perdiendo con tanto ruido de politicos incultos y descerebrados…
Saludos
A.
Mariano C. en diciembre 27, 2005 ·
Como te envidio Martín!! Yo todavía estoy en madrid, pero espero el día 14 llegar felizmente a Punta del este y pasar obviamente por José Ignacio.
Es muy curioso lo que dices respecto al desarrollo controlado que ha tenido José Ignacio. Justament el año pasado ví un progreso enorme mucha contrucción, pero siempre manteniendo ese dejo de «pequeño pueblo» de pescadores.
Aquí en Madrid conocí a un buen amigo Uruguayo que me ha impulsado a que siga viaje por la costa hacia el norte de José Ignacio, asi que en este viaje lo haré.
Alex en diciembre 27, 2005 ·
Yo tuve una casa, nuestra casa familiar de vacaciones, en José Ignacio durante muchos años entre los 70 y los 90. Aún es para mí un reducto, un rincón paradisíaco adonde volver y recuperar tiempos lejanos de infancia, mar y playas increíbles. Lamentablemente creo que empieza a saturarse a pesar de la protección y restricciones para urbanizar. Actualmente vivo en España pero siempre que puedo me escapo a Argentina y de ahí a Uruguay, por cierto un país pequeño en domensiones pero espectacularmente enorme en belleza y en hospitalidad. Felices Fiestas para todos!!.
Lluis R. en diciembre 27, 2005 ·
Alejandro, #6
estoy totalmente de acuerdo contigo. El problema que hay en España, es que desde la política se está eliminando el idioma como patrimoneo de las personas. Se está promoviendo la idea que el idioma define un territorio, estado o comunidad autónoma. En definitiva, se quiere usar como una arma de poder. ¡Que chorrada!, pero es así y los medios de comunicación (que parece que cuantos más alla, la información es más homogenea) no ayudan.
Durante el mes de Enero emprenderé un viaje por Argentina, Brasil y Uruguay y tengo ganas de sentir esta onda de ilusión y cambio que aquí, en mis tierras, está desapareciendo en pro a una vida conformista.
El Lehendakari en diciembre 28, 2005 ·
Está bien que el idioma propio se extienda, pero aquí, para promocionar el idioma vasco, se suele utilizar un dicho: un idioma no se pierde porque los que no lo saben no lo utilizan sino porque los que lo saben no lo hablan. Es para fomentar el traspaso del idioma entre generaciones. Aún así hay quien predice que en un futuro sobrevivirán tres o cuatro idiomas: inglés, español, chino,…
fALTY en diciembre 28, 2005 ·
este pais tiene un problema: y es que los que hablais en castellano o espñol os pensais que los que no lo hablamos habitualmente lo hacemos por joder. Y no es asi.
mariano en diciembre 28, 2005 ·
es un lugar hermoso.. lastima que hoy en dia es un graaaan problema el tema del trafico y los precios.. realmente uno extraña lo que era JoseIgnacio hace 6 o 10 años atrás
solo falta que se invada La Paloma 😛
Axibeltz en diciembre 29, 2005 ·
Martin, me parece lo mas logico que te alegre ver el esfuerzo que realizan los extranjeros en hablar castellano al pais que vayan.
Ya me gustaria a mi que los españoles tuvieran el mismo interes en hablar Euskera que es la lengua de los vascos, (lo que tú denominas Vasco) en Euskadi, los propios españoles que viven en Euskadi.
CATALÀ en diciembre 30, 2005 ·
EL IDIOMA SE LLAMA CASTELLANO PORQUE SU ORIGEN ES CASTILLA, IGUAL QUE EL INGLÉS SE LLAMA ASÍ POR SER DE INGLATERRA Y NO BRITÁNICO POR SER DE GRAN BRETAÑA.
EL AUGE DEL NACIONALISMO IMPERIAL CASTELLANO ES QUIEN DECIDIÓ LLAMAR ESPAÑOL A LO QUE SIEMPRE SE HA CONOCIDO COMO CASTELLANO.
VISCA CATALUNYA LLIURE!
Ernesto en enero 1, 2006 ·
HOLA MARTIN
Feliz Año ante todo! Me sumo a tu comentario. COnozco José Ignacio desde la época en quese cortaba la luz si había una tormenta no muy fuerte y ya en ese entonces tenía una gastronomía especial. Lo mejor era que quien iba seguido durnte el verano terminaba conociendo a casi todos los vivían allí.
Igualmente hay dos cosas: estacionar un auto para ir a la playa se ha puesto un incordio. Segundo:tu casa es magnífica. Ayer pasé tarde con unos amigos, después de la cena de «año viejo», y sinceramente no dan ganas de irse. Muchos comentamos -muy snob lo que dijimos- que parecen en esas casas de Los Angeles que tienen vista de dicha ciudad.
Finalmente, aunque ayer te saludé reitero las felicitaciones por la casa y por los exquisitos brownies!
Buen año!
Jorge Rodríguez en enero 3, 2006 ·
Martín, que lindo es encontrarse en el lugar menos esperado menciones a «mi paisito» (como nos gusta llamarlo a los uruguayos q lo tenemos lejos) Solo felicitarte por el lugar elegido y recomendarte una vueltecita por Valizas en el departamento de Rocha otro rincón lindisimo… Un abrazo.
Abogado en enero 3, 2006 ·
Lo que explicas es maravilloso… Me preguntaba, a propósito… porqué muchos españoles o latinoamericanos que van a vivir a Cataluña no hacen tambien un esfuerzo para hablar el idioma del lugar y en cambio se comportan como esos «gringos» de los que tu hablas y exigen a todos que se hable y se entienda el «idioma del imperio»?
BrasileñoenEspanya en julio 12, 2006 ·
Todo muy bien, pero como Brasileño debo decir que el castellano NO es obligatorio, el ingles sí.(Como segunda lengua puedes optar por Frances, o castellano).
Y ahi se entiende mas a un castellanoablante que un castallanoablante a alguien que hable portugues. Ahi decimos que hablamos «portuñol» :-)cuando intentamos comunicarnos con alguien de lengua castellana.Pq hacemos una mescla de los dos idiomas.Pero quien quiera ir a hacer negocio en Brasil, que hable ingles o portugues.
A mi me parece estupendo que cualquiera hable lo que le de la gana, siempre que haya comunicación.
Jordi en agosto 12, 2006 ·
Es gracioso oír hablar de ‘presión política’ para imponer lenguas (nunca el castellano, claro), cuando la cultura hispana es actualmente una de las de mayor peso demográfico del mundo precisamente gracias a haber ejercido, durante siglos, una brutal «presión política», apoyada en leyes restrictivas, sanciones, penalizaciones y persecuciones de multitud de lenguas autóctonas. Esto es aplicable al estado español (Catalunya, Euskadi, País Valencià, Galicia, Balears, Nafarroa…) y, por supuesto, a Latinoamerica (culturas milenarias aplastadas por la imposición del español).
El castellano es una lengua rica y apasionante, pero, por favor, respeten también a las otras lenguas que llevan siglos tratando de sobrevivir a tantos y tantos intentos de genocidio cultural.
ANA en febrero 12, 2007 ·
Si tomamos en cuenta lo Ibero en su reveldía la lengua castellana es la auténtica ibérica .Idioma VIVO según el propio Ciceròn .Resistencia de los pueblos del norte de españa a la latinización..Los catalanes,que tenían lengua propia fueron más sencibles a la latinización a tal punto que en un tiempo se creyó que el idioma era un derivado puro del latìn(lo que no es cierto).Es notable la similitud,casi igualdad en las grafías de las lenguas del MEDIODIA.El imperio juntó en tres regiones el sur bajo las mismas leyes .El gallego,condenado a dialecto durante siglos,lengua antiquìsimaEl POEMA HECHO A LA PERDIDA DE ESPAÑA POR LOS SARRACENOS siglo XI fué escrito en GALLEGO.El vasco es celta etc etc.
En realidad por lo de CASTILLA Y LEON NOSOTROS LOS SUDACAS VENIMOS A SER UN POCO EL RELICARIO DE LA LENGUA DE CASTILLA.Más aún los argentinos,Belgrano mediante ostentamos la bandera de los BORBONES ESPAÑOLES.Algo que me encanta escuchar es como hablan los judios ladinos.Hablan un español antiguo con palabras bonitísimas como PENSARES,SENTIRES etc.
almudena en marzo 4, 2007 ·
Hola Martin:
Enhorabuena por tu Blog, me encanta. Solo una puntuaizción: no es que nos guste llamar a nuestro idima castellano, es que se llama castellano. Cuando España no existia aún, estaba formada por un conjunto de reinos, de los cuales Castilla era el mas poderoso y se extendió hacia América. Los norteamericanos no hablan norteamericano, hablan ingles, igual que los australianos, canadienses…¿Por que deberiamos cambiar el nombre de nuestro idioma nosotros?
Spain en octubre 4, 2007 ·
Que rabia que en brasil no se hable español unos 180 millones de personas hablarian español y brasil es casi la mitad de sudamerica coño no nos quedamos con casi nada los españoles agh
Mister Floppy en mayo 16, 2008 ·
Se va hacia un mundo con una presencia cada vez más importante del español en USA (con lo que eso va a suponer a la larga) y donde los tres idiomas globales serán el mandarín, el inglés y el castellano.
El padre, el buen padre, que vela por ayudar al futuro de sus hijos intentará, tenga la nacionalidad que tenga, que sus retoños hablen esos tres idiomas.
Dejar un Comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.
Jose Manuel Armada en diciembre 27, 2005 ·
Desde luego, Martín, tú sí que eres un ejemplo de ciudadano global.
Debes haber estado al menos en cinco países en los últimos días, y en lugar de encerrarte en tu casa de España a pasar las Fiestas (básicamente a comer más) tomas un avión y vuelas a la otra punta del mundo en busca del rincón que te gusta.
Y en todas partes ves cosas buenas y esa filosofía la aplicas a los negocios y a tu vida.
Admirable.