Los foneros chinos tradujeron el video en el que explico Fon!

Sigue a Martin Varsavsky en Twitter: twitter.com/martinvars

Sin Comentarios

Pablo Baqués en septiembre 5, 2006  · 

Excelente video para introducir FON en Castle Square (quod Googlendum).

Estoy por empezar a trabajar como manager del centro de tecnología del Castle Square Tennants Organization, (quod Googlendum , tambien) y como hay muchos chinos entre los habitantes de este centro residencial de bajos ingresos en el South End Bostoniano, me vendrá muy bien para difundir FON… en CHINO!

Al respecto, Martin: en qué quedó la iniciativa de FON en Harlem que alguna vez anunciara Ejovi? Se diluyó con su alejamiento? Podría Castle Square ser un sustituto en Boston de aquella idea?

saludos
Pablo

3,0 rating

Marga F. Rosende en septiembre 5, 2006  · 

Ay Martín, que voz de castrati te han puesto. Eso si, hablas chino fenomenal, no esperaba menos de ti.

3,0 rating

Josué en septiembre 6, 2006  · 

UOOOOOOOOYYYOOOOAOAAAAAAAAAAAAAA….
whaaaaattttt(iuuuuuaaaa)… a pasadaeissshon! 😉

3,0 rating

Dani en septiembre 7, 2006  · 

jeje, está muy bien, pero debería haber una versión con los caracteres simplificados, que son los que se usan en la República Popular China. Los que aparecen en el video son usados en Taiwán, Singapor, etc,

3,0 rating

Martin Varsavsky en septiembre 10, 2006  · 

Pablo,

Lo de Harlem sigue en marcha y FON está dispuesta a partir del mes que viene cuando fabriquemos suficientes foneras a donar para proyectos similares.

3,0 rating

Dejar un Comentario