2008 2
El tema del catalán y el castellano segundo capítulo
Publicado por MartinVarsavsky.net en General con Sin Comentarios
Como veo que el post sobre el catalán y el castellano desató tanta polémica voy a citar posts anteriores para que los lectores que están a punto de lincharme los lean y con suerte me salve del linchamiento y se acepten mis disculpas que vienen al final de este post. No quiero que se me malinterprete por alguien que está en contra del catalán porque no es el caso.
En este artículo escrito hace un año y medio hablo de cómo opino que pese a su gran deseo de ser diferente y sus enormes y absurdos prejuicios entre ellos la gente de Madrid y Barcelona es mucho más parecida de lo que creen.
En este artículo publico la explicación de uno de los productos de Fon en catalán.
En este artículo explico como bastantes niños de 14 años de colegio privado de Madrid son xenofobos, antisemitas y odian a los catalanes y como mis hijos sufren este prejuicio.
Termino pidiendo disculpas por publicar el comentario del cántabro que tanto ofendió a muchos catalanes. Sin duda no era mi intención ofender sino contar que cuando hablo con políticos catalanes sobre por ejemplo como hacer crecer la industria de internet en Cataluña digo con frecuencia que hacer internet en catalán rara vez puede ser rentable y que hay que potenciar la parte castellana de Barcelona si se quiere llegar a 500 millones de personas cuyo poder adquisitivo está creciendo a un ritmo de 4.5%.
El ejemplo que elegí, el comentario fué sin duda un error. Como digo en ese artículo a mi eso no me pasó y voy a Barcelona muy frecuentemente sin problemas así que no tendría que haber publicado ese comentario. Es más he aceptado ser entrevistado en catalán en la televisión catalana y respondía en castellano porque entiendo un 95% y los catalnes me entendían a mi.
Además agrego que mis hijos tienen 40 periódos de estudio en su colegio de los cuales 34 son en inglés y no en castellano. Mi apuesta por el inglés fué muy fuerte porque es la lingua franca del planeta. Pero el castellano es el segundo idioma de lo que se llama el mundo occidental que incluye las Américas y Europa y Barcelona tiene que aprovechar la veta del castellano más de lo que lo hace. Si soy argentino y decidí que mis hijos pasaran la gran mayoría de su educación en inglés creo que si fuera catalán no querría que mis hijos pasaran la mayor parte de su educación en catalán porque a mi me interesa más que mis hijos se puedan comunicar exitosamente con la mayoría de la gente del planeta. A este punto hablan los 3 inglés a la perfección y sus promedios en inglés están muy per encima de la media norteamericana o inglesa (les toman examenes nacionales de los dos paises), castellano estimo en un 85% comparado con chicos de colegios españoles de Madrid y francés a un 40% comparado con chicos en el Liceo Francés.
Espero que mis lectores catalanes sepan aceptar mis disculpas.
Sigue a Martin Varsavsky en Twitter: twitter.com/martinvars
Entradas relacionadas
Sin Comentarios
xl en junio 2, 2008 ·
Respecto a la importancia del castellano, hay que destacar que es muy relativa,
si bien me siento orgulloso del predominio del castellano, hay que reconocer que tiene poco futuro como lengua franca.
Ya que fuera de España sólo se habla en sud america, dejandola como una lengua local, igual que es el Chino, o el Ruso…
Incluso el portugués está más extendido geograficamente, por que se habla por varios millones de africanos, indios, Chinos y por supuesto brasileños…
Así que centremonos en el Inglés por que yo sinceramente el castellano fuera de España no lo uso, y si el Inglés y o el Francés.
Otra cosa sería que hubisemos colonizado linguisticamente las ex-colonias asiáticas como Filipinas etc etc… entonces hoy si que seríamos una potencia linguística…
xl en junio 2, 2008 ·
Por cierto, no les distes lecciones de Jidish a tus hijos??? y polaco??
O la herencia cultural ya se perdió… Pero teniendo en cuenta que tus 4 abuelos eran jidish, que tu mujer es de origen Jidish, sería interesante para ellos conocer algo mejor so origen cultural e histórico, no crees??
andi en junio 2, 2008 ·
Martín, es lo mismo que le digas a los daneses, noruegos y finlandeses que se dejen de joder con el danés, el noruego y el finlandés y que hagan internet en sueco porque en Suecia son más. O mejor aún, en inglés.
Si los daneses, los noruegos y los finlandeses se las arreglan (y generalmente bastante mejor que el resto del planeta) no veo por que no los catalanes, al fin y al cabo hay más catalanes que daneses, noruegos o finlandeses.
Pero eso sí, que aprendan inglés…
pep en junio 2, 2008 ·
No se a los demás pero a mí no me ha molestado el comentario aunque lo haya encontrado del todo falso.
Lo que no quería es que se creara una mala imagen por un caso puntual que encima ha pasado en Barcelona que precisamente es quizás donde hay mas diversidad cultural. Me ha recordado a aquel post tuyo sobre (España, país de mierda).
Pues creo que se trata de algo parecido.
viajero en junio 2, 2008 ·
Yo que sepa sudamerica no es solo un pais como Rusia o China, son varios paises (Bolivia, Perú, Ecuador, Venezuela, Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Colombia, etc)aparte en norteamerica México habla español «castellano»,en cuanto al portugues dudo que sea mas extendido que el español «castellano» , somo el segundo lenguaje mas hablado del planeta despues del Chino Mandarin, aunque para los negocios el más usado sea el ingles.
Txaber Allue en junio 2, 2008 ·
Se agradece.
Xavier Rius Planas en junio 2, 2008 ·
Creer que no tiene sentido defender el catalán en internet, es un error. Yo que trabajo en publicidad es un gran beneficio para segmentar campañas. En Noruega, Islandia, Fitlandia, Letonia, Serbia, Holanda, no les habria gustado nada tus comentarios, mis amigos de todos esos paises defienden su idioma en España, y quieren que sus hijos hablen sus idiomas maternos. Internet es un ejemplo que los idiomas menos hablados/escritos. Cada año mueren cientos de lenguas, es muy triste, muchas de ellas en paises del tercer mundo, porque nadie les ayuda…
La tora se puede leer en inglés pero no es lo habitual verdad? En Israel defienden su idioma frente a una mayoria de arabes. Iran jamas dejara de hablar Farsi por muy musulmanos que sean 😉 etc. El idioma es un sentimiento y no sigue ninguna regla clara de capitalismo. Miles de idiomas casi en minoria se han conservado miles y miles de años solo por la voluntad de algunos pocos. Hay que respetarlo…
Espero que tus amigos en Menorca hayan leido tu rectificación.
Saludos, Xavier Rius Planas
JosepF en junio 2, 2008 ·
Creo que este pequeño rifirafe debería servir a alguien como usted para reflexionar sobre sus negocios y el punto de vista anticuado sobre el que usted basa toda su argumentación a los políticos. Internet no es un idioma, es una tecnologia y lo que los catalanes hagan con la tecnologia será en catalan, bielorruso o tamil. Eso a usted como empresario tecnológico debería importarle un pepino. En cambio muestra una beligerancia con el idioma absolutamente trasnochada e infantil.
En definitiva, creo que usted no tiene ni idea ni de filología ni de tecnología. Es muy posible que entienda de dinero.
Lo que me lleva a la reflexión de que en el mundo del soft y el hard libre tiene cabida toda clase de gente y si no comprendes sus profundas motivaciones estarás constantemente en la cuerda floja. El wifi es algo que cuatro chavales pueden hacer, hackeando un par de APs por diversión, a lo que se apunta un pariente que no puede pagarse el ADSL, junto a otro que no tiene la centralita cerca y otro y otro y otro hasta crear una malla que puede crecer al infinito, sin necesidad de gurus. Usted pretende llevar la libertad a la taquilla. En definitiva no entiende nada, ni de la tecnologia ni de idiomas. Aunque es posible que se haga mas rico de lo que ya es.
Visto lo que hay, no hace falta que se disculpe.
edu en junio 2, 2008 ·
La suerte que tenemos es que los idiomas no son exclusivos!
Yo aprendí a leer en castellano, pero posteriormente toda la educación hasta la universidad (primaria, ESO, bachillerato) la recibí en catalán. Posteriormente en la universidad la cosa se diversifico siendo un 80% en catalán y el restante 20% en castellano (dejando aparte la documentación que siempre ha sido en inglés).
Resultado final, hoy en día (23 años) considero que domino el castellano y el catalán, aunque uso más el segundo, y en cuanto al inglés en 10 días me examino del CPE por lo que se considera que puedo comunicarme en inglés exitosamente en cualquier contexto.
Quizá soy una persona con suerte, pero creo que poderse comunicar con la mayoría de gente del mundo (inglés) no implica tener que renunciar a mis raíces y cultura propia (castellano y, principalmente, catalán).
PS: en este caso me gusta poner de ejemplo a Islandia, donde la gran mayoría de su población domina tanto el inglés como su lengua nativa, el Islandés. Que por cierto es hablado por muchas menos personas que el catalán 310.000 contra 9.100.000 (datos de la wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_language http://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_Language).
Dani en junio 2, 2008 ·
Rectificar es de sabios.
Pero a mi no me ha molestado tu post, me ha molestado que le dieras importancia a una carta de un tipo con tantos prejuicios, tu que te caracterizas por no tener prejuicios y por suscribir las libertades.
Por cierto España no sería no sería igual de libre que es hoy sin Barcelona, parece mentira lo mucho que olvida la gente…
Miquel en junio 2, 2008 ·
Martin, si fueras catalan lo último que querrías sería ignorar una lengua que ha sido perseguida. El català es tan importante como el castellano, por muy hablado que esté. Como judío creo que puedes entenderlo.
Da en junio 2, 2008 ·
No, si ahora va a ser que en cataluña no se persigue el castellano.
Martin, quizás generalizaste demasiado, pero tampoco hay que bajarse los pantalones de esta manera.
Las cosas son como son, y tenías razón cuando dijiste «tratar mejor a los 500 millones de personas que hablan castellano y no hablan catalán». La antipatía que se ha generado en España hacia Cataluña durante estos últimos años no es fruto de la casualidad. En Galicia, lingüísticamente, ocurre algo similar a lo que sucede en Cataluña, pero no se ha creado un escenario de tensión tan evidente.
Un saludo
Miquel en junio 2, 2008 ·
Perdón, y otra cosa. Mi web y mi bloc estan enteramente en catalán y me da lo mismo si lo lee menos gente que si estuviera escrito en castellano. De verdad. Y lo mismo con muchos cantantes. Lo que priva es mantener esta cultura que ha sido horriblemente perseguida. Yo vivo en catalán, un idioma que no es inventado por mucho que cuatro guardias civiles y cuatro fachas lo digan. Es la lengua de mis padres y de mis abuelos. Pero oye, no solo los que somos de apellidos catalanes estamos decididos a dar el callo por nuestra cultura. Muchos que vinieron de Andalucía, Galicia, Murcia son ahora tan catalanes que son independentistas. Te pongo un ejemplo: Alfons López Tena, vocal del consejo general del poder judicial y al mismo tiempo preside el Cercle d’Estudis Sobiranistes (Círculo de Estudios Soberanistas, creo que se escribe así en castellano).
Oriol en junio 3, 2008 ·
Eres todo un caballero. Una rectificación a tiempo es una victoria y está claro que eres un ganador.
ANA en junio 3, 2008 ·
En que idioma canta ese nene?.La cara del padre en chiquito.
guillem en junio 3, 2008 ·
se agradece la rectificacion, como dicen, es de sabios.
Solo queria añadir un detalle que no se suele entender, como el compañero cantabro que comentabas en el anterior post.
Catalunya es bilingue, en el sentido que es comun mantener una misma conversacion con castellano y catalan a la vez. Se asume, que si quien te habla es catalan, aunque te pregunte en castellano, si le respondes en catalan te entiende y al reves. Cuando nos encontramos con alguien con acento «distinto», como puede ser argentino, o un español con acento frances, ingles, holandes, etc la gente suele responder en español y no en catalan porque se asume que es de «fuera». Un madrileño, cuesta mas distinguirle el acento y por eso a veces se le responde en catalan, no por joder, sino por error pensando que puede ser catalan. Yo siempre digo a mis amigos de madrid que si les responden en catalan no se enfanden, solo digan que no son catalanes y que no entienden el catalan (porque no tienen porque entenderlo a diferencia de los mismos catalanes) y dudo que mas de un 1% de la gente les niegue hablar en castellano.
Los que tenemos el catalan por lengua nativa estamos hartos de que gente q lleva 30 años en catalunya no entienda aun el catalan y por eso queremos denotar que es una lengua viva y que se usa el dia a dia.
jose en junio 3, 2008 ·
El verdadero problema es querer dar al catalan (una lengua local) la envergadura y la potencia de una lengua regional ( espanyol).
Si eso se hace ademas a base de politicas agresivas y absurdas que terminan dando el mensaje erroeneo… El catalan lo aprendemos por obligacion, lo usamos en el dia a dia pero no tiene futuro en el mundo globalizado.
No es comparable el caso de los paises nordicos porque su lengua es local, Pero no se enfrentan a una lengua regional sino a la lengua global (que es un poco que es de todos pero no es de nadie pues es el idioma de uso entre dos desconocidos de distintos paises) son conscientes de las limitaciones que eso conlleva (cosa que pareceser los politicos en Catalunya no lo tienen muy claro) y desde muy pequenyos aprenden (en los paises nordicos) Ingles hasta llegar a un nivel que parecen nativos.
En vez de #que el mundo aprenda catalan# quizas mejor seria # que los catalanes aprendan idiomas del mundo#.
Hacer los estudios universitarios en catalan, la verdad, no ayuda NADA (lo digo por experiencia personal que luego ninguno sabiamos que significaban las siglas GDP)
Asi que por favor… Las lenguas usemos las lenguas como autopistas de comunicacion y entendimiento y no como barreras impuestas a veces a voluntad para hacer sentir a alguien excluido.
Diverso en junio 3, 2008 ·
Lo que es alucinante del comentario del anterior post, que denota que esa persona no se acerca a Barcelona desde hace por lo menos 100 años, es que haga referencia a camareros catalanes (sic). No se que clase de restaurante va, pero el 99% de los camareros en Barcelona son inmigrantes…
Marco en junio 3, 2008 ·
Martin, no te disculpes… en mi pueblo (Torrevieja) se habla inglés, ruso, etc… y el ´valenciano sólo está de manera residual en la administración pública y en los colegios… Ya podrían dedicar nuestros impuestos a cosas más productivas !!!
Roger en junio 3, 2008 ·
No, si en el fondo tiene razón el del paisdemierda …… vaya pais de mierda!
Ernesto en junio 3, 2008 ·
Coincido con Jose, a veces los catalanes olvidan o deliberadamente quieren olvidar que estan en un contexto de pais mas grande (España), y que el puente es justamente el español.
xl en junio 3, 2008 ·
VIAJERO
Deberías viajar más para saber lo poco que se habla castellano…
Es dificilísimo encontrar un traductor de castellano en China, y en cambio tienes un montón de portugeses
Lo mismo pasa en India
Y en Africa tienen varios millones de parlantes…
El castellano no sirve ni en Europa, ni en Africa, ni en Asia, ni en India, ni en Oceania, es más por mucha historia que te cuenten, en USA el tema del español es minoritario, a excepción de South Florida, está muy bien estas historias que nos cuentan de que somo el centro del universo y que somos el mega imperio y bla bla bla… pero la realidad es muy diferente.
Has de entender que los méxicanos nacidos en USA se desprenden rápidamente e su idioma, por que quieren ser americanos y no mexicoamericanos… Allí está el ejmplo de Cristina Aguilera, a la que nunca oí hablar en castellano por muy ecuatoriana que sea, ni a Cameron Diaz por mucho que su padre sea un importante disidente cubano, incluso Jessica Alba a sorprendido saliendo en el video de apoyo a Obama como latina, por que ella reniega de su condición de Latina y dice que es americana…
Te sigo diciendo que me siento orgulloso del Castellano y de su relevancia en el mundo, pero desafortunadamente perdímos la oportunidad de ser una lengua global al no haber querido colonizar linguisticamente ni Filipinas, ni India, ni China….
Pepitogrillo en junio 3, 2008 ·
Una cosa es cierta, la politica linguistica en Cataluña ha logrado lo que no consiguio el franquismo ( Constatado por estudios financiados por la generalitat) y es que en los colegios la lengua de relación en los patios ha pasado de ser el catalán en tiempos del franquismo a ser el castellano actualmente, salvo en la cataluña profunda.
Adrien en junio 3, 2008 ·
JODER, luego de leer toda esta chorrada de catalanes llorando por su idioma y fachos Madrileños, el único comentario serio parece el número 21, (país España o Països Catalans ???)
Barcelona habla castellano y catalán y ruso y polaco y francés y alemán e italiano e inglés y todas las lenguas que se te ocurra, basta subirte al metro para tratar de dilucidar que dónde son éstos que hablan así ….
Los camareros son en el 95% sudamericanos, los catalanes ya son la ostia y no quieren esos puestuchos precarios del ortín ….
Los colegios enseñan más inglés que español y el que dice que no es cierto que me diga cuantas horas de español tiene su hijo a la semana y cuántas de inglés y nos reímos juntos un rato.
En Castelldefels, en el 90% de los idiomas que se escuchan son el castellano 100% argentino y si no vayan a comprobarlo, de hecho ya deberían cambiarle el nombre por Castelfa, como decimos nosotros los argentinos de por acá.
Los rótulos deben estar en catalán, sino el Ayuntament te multa
Si tienes una web y decides traducirla al catalán, el ayuntament te subsidia parte del hosting, al menos a mí me ha pasado hace 4 años atrás.
Y finalmente, dejense de joder con el catalán, vasoc, galego, valenciano y ostias, vivan como una nación y no como una manga de salames, que parecen argentinos !!!!!!
Ernesto en junio 3, 2008 ·
xl: tu generalizacion de considerar solo a los estadounidenses o useños como americanos esta totalmente fuera de lugar. Como si los franceses o alemanes fueran los unicos «europeos».
manel en junio 3, 2008 ·
corregir es de sabios.
p.d.: internet no esta muerta en catalunya, se puede sacar rentabilidad. ergo.
nos_hemos_vuelto_locos? en junio 3, 2008 ·
Despues de leer los comentarios del post anterior me han entrado ganas de reir y de llorar a la vez. Aunque habia muchos comentarios sensatos, habia bastantes que parecian de patio de colegio: que si Barcelona tiene a Gaudi, que si Madrid tiene mas empresas, que si yonosequien tiene mas Erasmus… Mas Erasmus!!!
Como persona no-madrileña, ni catalana (tambien existimos), pero que ha vivido en Madrid y que visitaba Barcelona tanto como podia (cuando vivia en España), solo queria pedir al respetable que eleven un poco el tono del debate. Que ya somos mayorcitos, hombre!
xl en junio 3, 2008 ·
ERNESTO
Totalmente de acuerdo con tu crítica hacia mi comentario.
Pero el echo es que las expresiones de mexicanos en USA del tipo «that’s america» etc etc…. hacen que ellos distingan a America como USA y méxico como Latinolandia o algo parecido. Cuando la realidad es que los méxicanos son mucho más americanos desde un punta de vista etnológico…
viajero en junio 3, 2008 ·
xl
He ido a California y hay mucha gente que habla español «castellano» e ingles en el dia a dia, no nomas en florida lo hablan, y como tu comentas si hay mexicanos que nacen alla y no aprenden su idioma materno, pero no son todos no puedes generalizar.
Haim Ac en junio 3, 2008 ·
Lo que Martin parece no entender, es la intima relacion entre el idioma y la cultura de un pueblo.
Martin ve la practicidad de que todos hablemos el mismo idioma. Idealmente, toda la comunicacion humana deberia ser un gran wi fi en Ingles.
Pero resulta que los humanos tienen algunos otros sentimientos, ilogicos por cierto. La gente se ata a su tierra, aunque sea seca, arida, dificil de trabajar, pero no las mueves de alli por nada. Igual pasa con el idioma, las comidas, o los paisajes de nuestors lugares. Eso nos ata y uno se acostumbra a ellos «como el recodo al camino» y se nos hace casi imposible vivir sin esas cosas.
Yo hablo 6 idiomas, El español es mi lengua madre y al que domino en un 100%. Pero el hebreo es mi favorito, porque me ata a una cultura y una tradicion de la que me siento parte. Y ultimamente, empeze a aprender Yiddish tambien
Creo que a los Catalanes, Vascos, Gallegos, y otros tantos, tienen los mismos sentimientos respecto a sus idiomas natales. Pero ademas, aprenden y hablan otros idiomas, incluyendo, y principalmente, el español, que es el idioma del pais donde viven.
Haim
PD. Hace muchos años la humanidad intento implementar un unico idioma, y comenzo la construccion de una torre de comunicaciones inalambricas altisima, como simbolo de unificacion. Como saben, este plan no resulto, justamente por diferencias idiomaticas (Babel, 4534 a.C)
catalán en junio 3, 2008 ·
No tengo carnet del barça, no tengo cuenta en la caixa, pero soy nacido en Barcelona.
En alguna visita fuera de Cataluña he visto como mucha gente está orgullosa de su pueblo o ciudad y no me ha parecido mal.
En alguna visita fuera de Cataluña me han cobrado diferente precio que a los habitantes del lugar y sí me ha parecido mal.
En alguna visita fuera de Cataluña he visto lo mismo que veo cada día aquí y me ha parecido normal.
Es que yo creo que hablar con Pujol y con Clos no es hablar con catalanes sino con gente que vive de Cataluña, al igual que muchos que para tapar su inconsistencia o su ineptitud montan un tinglado del que vivir y por consiguiente quien pueda darse cuenta del vacío mental que tienen es enemigo.
Quien se aferra a una nómina oficial o tiene creado un férreo sistema poco democrático (el que se mueva no sale en la foto y el sector crítico fuera) es normal que no acepte cualquier cosa que pueda perturbar su «modus viviendi».
Que eso es muy pueblerino y muy mezquino, pues bien, pero entendible que no se defiende un territorio por unos papeles o un idioma sino por una cultura y una apertura mental que actualmente no disponemos. Se ha matado la autocrítica y l o pagamos.
No hablen de los catalanes sí de los que pretenden vivir a costa de los catalanes. Pero ésto sólo es una opinión.
roberto en junio 3, 2008 ·
Para mí los nacionalismos han sido una respuesta contraria al franquismo que los reprimió y están cayendo ellos mismos en las mismas conductas fascistas. Y creo que ya no tiene solución porque el nacionalista se cree mejor que el resto, no distinto…mejor. Con lo cual no aceptarán ninguna solución que reconozca por igual a todos, el café para todos no les vale.
Los políticos llevan años moldeando a la sociedad, fomentando el odio que les permita la confrontación con españa, apelar al victimismo que les mantenga en el puesto.
Iñaki Murua en junio 3, 2008 ·
Martín,
puedo comprender el planteamiento que haces con respecto a la educación de tus hijos.
Pero, si lo hubiesen compartido mis padres y yo hubiera hecho lo mismo con los míos (o la mayoría de vascos y vascas) ¿cuánto tiempo tardaría el euskera en ser una pieza de museo? Es algo a lo que me resisto.
Estoy de acuerdo con quienes hablan de sumar en cuanto a lenguas.
mario en junio 4, 2008 ·
La temporada que estuve en las tierras catalanas solo me enseñó una cosa: Vuestros líderes os manejan a su antojo; y esto me lo confirmó un joven catalán de 28 años.
Recuerdo cuando llegué, yo iba a trabajar a una empresa de comunicaciones, y en mi primera visita a un edificio para hacer unas instalaciones me encontré a una señora que me abrió la puerta muy seria ella y me dijo en catalán que a dónde iba, yo le dije pues que al cuarto de comunicaciones y ella, todavía en catalán me preguntó que porqué no hablaba catalán, yo le dije que acababa de llegar y que no sabía nada del idioma y ella con la cabeza muy alta dijo: y porqué te mandan a cataluña si no sabes hablar catalán?? … Señora, si puede leer esto, sepa que puedo hacer mi trabajo perfectamente, tanto en castellano como en silencio!!
También recuerdo otra señora a la que llamé y no me cogía el teléfono, luego ella me llamó (hablando solo en catalán) y yo le respondía todo en castellano, me preguntaba con insistencia en que le dijera porqué la había llamado si no hablaba catalán, y ya, pasados 3 minutos intentando convencer a la mal educada señora, le dije serenamente que si quería el ADSL y ZAS!! la señora empezó a hablar en castellano… lo que hace el interés. Me dijo que porqué no se lo había dicho antes… Cuando fui a verla a su negocio me dijo que aprendiera el catalán porque es una «lengua» (erroneo) que me abriría muchas puertas, y yo me pregunto, en qué países del mundo se habla catalán?
Estoy de acuerdo con el señor Martín, las lenguas francas son el inglés y el castellano, este mundo está dividido así, y la tendencia social así lo cree.
(No hablo catalán, me aprendí algunas palabras por curiosidad y también por educación. Acabé despidiendome con adeu, agradeciendo con merchi y bebiendo Moritz)
Ernesto en junio 4, 2008 ·
Justo al despertarme vi esta noticia:
http://www.elperiodico.com/default.asp?idpublicacio_PK=46&idioma=CAS&idnoticia_PK=515515&idseccio_PK=1008
Ya no es solo que no se puede estudiar en español en Cataluña, ademas hacen problema serio si se quiere aumentar a una tercera hora el tiempo de dicho idioma en medio de toda la imersion.
Para que no digan que no se trata mal al idioma comun en dicha region.
Carlos en junio 4, 2008 ·
Bravo Martin!!!
Yo también soy catalán y suscribo al 100% lo que dices.
Las lenguas son para entenderse.
Marc en junio 4, 2008 ·
Teléfono para delaciones anónimas sobre comercios rotulados en Castellano (eufemísticamente se dice: no rotulados en catallan)
una hora de Castellano en la Escuela (o sea erradicado de la enseñanza)
Multas a los tenderos por el idioma usado.
Miles de millones para doblar películas o traducir libros que acaban en el todo a cien…
etc etc etc.
No veo de que te tienes que disculpar Martín…
ripleyz en junio 4, 2008 ·
la verdad es que no deja de sorprenderme que se use el concepto de utilidad…cuando en realidad hablamos de cultura. un lenguaje está enlazado directamente con una forma de pensar, de entender el mundo. a la larga he llegado a la conclusión que la derecha tiende a pensar de forma utilitarista (el que habla más gente, el idioma del mundo, etc.) y la izquierda tiene tendencia a pensar más en un tema cultural.un idioma nunca resta, suma, quien quiere rechazar la cultura? al final se tiende a pensar no en unir, sino en homogeneizar (que todo el mundo haga lo mismo) perdiendo la riqueza de la diversidad.
Roger en junio 4, 2008 ·
Adrien, …todos los que quieras…
Del twitchr de Martin :
«Tolerance loses out to intolerance because tolerance accepts intolerance and intolerance doesn’t reciprocate.»
Cada cual que lo lea y entienda como pueda/quiera!
Ah…y vuestros/nuestros hijos si su padre no sabe ingles tiene el 90% de posibilidades de no entenderlo. Porque nos preocupamos mucho de memezes como si aprender en castellano/catalán… pero no nos preocupamos de que APRENDAN!
Just a citizen en junio 4, 2008 ·
desde que he nacido soy bilingüe y hablo cinco idiomas. He tenido que viajar y leer bastante para ello. La riqueza diversa de las lenguas y las culturas es una experiencia tremenda, maravillosa. Me duele la laxa concepción nacional que de sus naciones hace España. Entiendo y comparto –aunque me duela– las reflexiones de Martin (y aún me duele más que te retractes, no ha sido radical y no huele a falacia, a pesar de algún cliché).
Lo peor de estas certezas es lo mucho de verdad que arrastran. EL problema es sólo uno. Y muy básico: ¿queremos nuestra lengua como una herramienta de comunicación global? En ese caso, menos mal que no somos polacos u holandeses, porque entonces sería mejor aprender inglés directamente. Ahora bien: las lenguas (que no dialectos ni lenguas regionales, ¡Cuánta gente necesitada de un poco de cultura (y humildad) viene a escribir aquí!) no las hemos inventado nosotros. Somos herederos de ellas. Y, en una democracia recién nacida como ésta, son lógicas las posturas de defensa de lo propio. Pero, claro, hay demasiado paleto poco viajado que se empeña en hacer de su particularidad diferencia.
Cuando Europa y el mundo se globalizan, los partiuclarismos se disparan y nos miramos demasiado el ombligo. Pero la historia del hombre está hecha de tiempos cortos. No se preocupen, que España no se rompe. Al menos esta España. Será más decisivo el Facebook que cualquier decreto del PNV, comentario de camarero catalán (si es que queda alguno) ni exhabrupto de romántico galego en el siglo XXI.
Tranquilidad, lectura, easyjet, podcast… Lo demás no importa…
Un abrazo a todos
Martin Varsavsky en junio 4, 2008 ·
Pero XL, se ve que debo escribir muy mal a veces si de lo que dije se entendió que yo estaba en contra de que se enseñara en catalán a los que quieren aprender catalán.
Me parece indispensable preservar las culturas y yo dejé USA y vine a Europa por la diversidad de culturas.
Pero mi respuesta en este caso sería que yo no querría obligarle a aprender hebreo a un no judío ni prohibiría en Israel los carteles en inglés.
César Noragueda en junio 4, 2008 ·
Sobre el desliz, qué malas son las generalizaciones y qué bueno rectificar.
Respecto a la polémica lingüística, como ya se ha dicho, las lenguas sirven para comunicarse y pobre de aquél que las use como barrera cultural.
El castellano es la lengua que nos sirve para comunicarnos en toda España; las lenguas regionales son patrimonio de su respectiva región, y si alguien viaja a Barcelona y es capaz de comprender el catalán, que para un manchego como yo no es tan complicado, no ha de incomodarle que le hablen en tal lengua. Sin embargo, para evitar problemas de comprensión, que es lo que verdaderamente importa, lo lógico es responder, si es posible, en la lengua utilizada por quien nos interpela, pues se va sobre seguro. De lo contrario, habrá que buscar una lengua común para conversar.
Con todo, soy de los que opina que deberían ofertar la enseñanza pública del resto de lenguas estatales en todo el territorio. Eso sí que sería de lo más útil.
César Noragueda
Marco Marhuenda en junio 7, 2008 ·
Podemos ofrecer el Euskera en Ceuta, para darnos cuenta que fuera del mamoneo de los que quieren vivir del pesebre público, quieren diferenciarse del resto de los habitantes de la península para no sé qué turbios fines (interesantes económicamente para ellos y en detrimento del resto) o de los q tienen los 12 apellidos vascos y lo hablan desde siempre (los únicos a los q es comprensible q les interese dicha lengua) es un verdadero fracaso. Como ya ha ocurrido con el colegio catalán en Madrid cerrado por falta de niños interesados.
La solución podría pasar por que los promotores de las lenguas minoritarias pegasen un pelotazo económico y todos nos matásemos por atenderlos gustosamente en su lengua… pero con sus leyes en colegios y administraciones públicas lo único q consiguen es q muchos los despreciemos aun habiéndonos sacado el título de manera quasi obligada. Pienso q cada profe de valenciano en una zona castellano parlante es una especie de comisario político q sólo piensa en perpetuar su modus vivendi… lo primero sería darles una solución digna a esos profes y q enseñen inglés, q realmente nos hace falta.
jm en junio 8, 2008 ·
Todo los conflictos lingüisticos actualmente en catalunya tienen su origen a causas políticas. Es un tema que estrategicamente hace ganar o perder votos. Yo soy Catalán, siempre hablo en Catalán y siempreo escribo en Castellano y por qué? sincellamente porque me da la gana. Esto signica que soy más o menos Catalán que otro que se empeñe en escribir y hablar solamente en Catalán?.
El otro día un Instituto Publico de enseñanza de la comarca de la Selva y no digo el nombre de la población para no identificar dicho centro, al comunicarnos por mail, el Sr que me solicitaba contratar un servicio de transporte me indico que si no me dirigía a sus mail en Catalan no me confirmaría la contratación del mismo, es más me exigía que el conductor fuera en catalán cuando solo 5% do los conductores actualmente son nacidos en Catalunya. Y este señor es profesor en una institución pública. Estuve a punto de llamarlo por teléfono para conversar amablemente con él y tomarnos unoas tapitas y discutir del asunto y me aclarara su estrategia en enseñanza porque no entiendo sus política de enseñanza y recordarle los derechos y deberes de cada uno. Pero en fín el tiempo es oro y no se puede perder el tiempo.
jose en julio 6, 2008 ·
No se si vivo en otro mundo, pero yo viajo mucho a eeuu y cada vez escucho mas el español, y no solo en florida, sino por nueva york,texas, por no decir california. Hay algunos fanáticos que no ven mas allá de sus narices.
Yabura en julio 6, 2008 ·
Buenas a todo el mundo! Soy un ser humano nacido en catalunya y queria comentar mis experiencias en este bello pais. En mis 24 años de existencia en este mundo no he observado conflicto linguistico alguno pese a verlo escrito en multitud de blogs y noticias desde los medios de comunicacion. Lo que yo puedo asegurar es que aun no he conocido ningun catalan que no hable y sepa escribir en castellano. Me parece un tema falso creado por el clasico miedo de la humanidad a todo lo que es diferente a uno mismo. El castellano no esta perseguido en cataluña ni corre el peligro de desaparecer por que lo importante no es unicamente las horas que se dan en los colegios sino que la mayoria de medios de comunicacion estan en castellano peliculas periodicos etc… .Lo unico que siento es que hay como siempre una minoria interesada en crear conflictos ya sea con el idioma las tradiciones o la financiacion.
En favor de los catalanes he de decir que comprendo la defensa de su idioma ya que es un idioma pequeño y en este mundo globalizado todo lo pequeño tiende a desaparecer.
Por ultimo decir que los que piensen que los idiomas globales en el mundo son el ingles y el castellano que se desengañen el unico idioma mundial va a ser el ingles por su facilidad en comparacion con el castellano por que es el idioma de los negocios y por la gran cantidad de palabras de otros idiomas que integra en el suyo sin ningun reparo.
PD: Trabajo de camarero (soy catalan) desde los 16 años y si me hablan en castellano les respondo en castellano y si me hablan en catalan les respondo en catalan sin ningun problema
xeremias en agosto 24, 2008 ·
Voy a decir algo políticamente incorrecto: estoy en contra de que en España todo el mundo aprenda y hable inglés. Me parece estupendo que países con idiomas que no alcanzan los cincuenta millones de hablantes opten por no amargarse la existencia y aprendan un idioma que les permita tener relaciones personales, económicas, culturales, y disfrutar de la música o la literatura ajena como si fuera propia, porque en su caso es lo más razonable.
Cuando perteneces a una comunidad de más de 400 millones de hablantes, creo que lo razonable es intentar equipar tu idioma, sus recursos, sus oportunidades, sus bibliotecas, bibliografías y documentaciones técnicas al máximo nivel posible del mejor idioma mundial. Por desgracia ya sabemos que nada de eso ocurre con el español (no hablemos ya del catalán) y al llegar a cierto nivel de enseñanza o complejidad técnica, todos los manuales y textos son en inglés.
La propaganda oficial nos habla de los millones de hablantes de español, pero cualquier estudio técnico potente realizado en España se redacta en… inglés. Habría que comenzar por redactar en español e inglés. Y en vez de tanto instituto Cervantes, con su estructura decimonónica, potenciar las traducciones e incluso redacciones de tratados técnicos, médicos y de cualquier otro tipo, en español. Saber inglés, dominarlo, vale, pero para hacer más fuerte tu propio idioma, no para renunciar al mismo y hacer más fuerte el de otros. Y alguien dirá, ¿para qué molestarse, con qué motivo? Pues porque hoy es el inglés, pero mañana podría ser el chino, y en esta tesitura, lo racional es apostar por tu propio idioma, o el idioma más potente que sea lo más parecido y semejante al tuyo propio.
jose en septiembre 27, 2008 ·
Yo alucino con los comentarios de xl, dice que en eeuu es minoritario el castellano, cuando cada vez se extiende más como la polvora, y se de lo que hablo porque viajo varias veces al año a eeuu y lo vivo en primera persona, como dijo un comentario el problema de las lenguas locales es que quieren que sea como las internacionales y eso amigo mio es imposible.Dice usted en plan rintintin que por ahí fuera no se habla castellano, claro nombra usted los sitios que le interesan y fíjese que lo que usted no dice es que las posibilidades de que encontrar alguien que lo hable son infinitamente mayor que si fuera una lengua local. Por lo tanto caballero ya sabe que a una hora de coche de su localidad tendrá que cambiar de lengua, ya sea al castellano,ingles,chino o árabe pero al fin y al cabo tendrá que cambiar.
Jordi en septiembre 29, 2008 ·
El castellano será todo lo hablado que querais y será l segunda lengua después del ingles, pero no tiene ningun valor legislativo ni de standarización en comparación con el inglés. Es decir es una lengua hablada por mucha getne pero muy poco util y poco valorada en los demás paises del mundo. Asi que el catalán no el tiene nada que envidiar. De hecho el catalán es más rico y complejo en cuanto sonidos diferentes i variedad de dialectos en zonas relativamente cercanas.
Ignasi en septiembre 29, 2008 ·
Hola Martín, voy a darte mi modesta opinión de porqué aprender el catalán tiene futuro en un mundo cada vez más globalizado.
El catalán no es un ingrediente principal, estoy de acuerdo, pero le da un saborcillo al estudio de las lenguas, que de eliminarlo, éstas quedarían sosas. No borreis del mapa el rincón noroeste del Mediterráneo. Ha dado mucho al mundo y tiene que dar todavía mucho más.
Si vienes habitualmente a Barcelona y hablas español te será facil aprender el catalán. Una persona inteligente, castellano-parlante tarda entre uno y dos meses en comprender el catalán. Si le interesa y lo estudia lo hablará perfectamente antes de un año.
Con las dos lenguas dominadas el italiano es verdaderamente fácil pues casi siempre hay una palabra parecida al catalán o al castellano. Normal, son nuestros vecinos.
El Francés es muy hablado en Catalunya y es muy facil aprenderlo para los catalanoparlantes. También son nuestros vecinos.
Y el inglés se estudia en practicamente el 100% de los colegios. Si te interesa el inglés y lo hablas bien ya llegas a miles de millones de personas. Con el francés llegas a cientos de millones, y es una lengua de cultura y muy romántica (no sé si has tenido alguna novia francesa pero te lo recomiendo). Con el italiano no llegas a tantos millones pero te puedes divertir muchísimo, son unos cachondos, qué te voy a contar si eres argentino, y con el castellano, como muy bien se ha dicho en tu blog, llegas a practicamente toda sudamérica.
Que en sí misma es un mundo que requiere de estudios precolombinos.
Para ir por el mundo con poco esfuerzo tan sólo queda aprender el portugués. TAMBIÉN MUY PARECIDO AL CATALÁN!!
Y cuando hables portugués, ya lo imaginas, podrás moverte por Brasil con facilidad. Y en Brasil están las brasileñas, no lo olvides!!
Otro dia hablamos de aprender chino, vale?
Arrivederci.
K en noviembre 4, 2008 ·
Son lugares comunes de los catalanes eso de que se aprende en un mes. Aprender un Nivel C básico para trabajar con los cursos B1,B2,B3,I1,I2,I3,E1,E2,E3,C1,C2 y C3 a minimo de 1 mes cada uno y dos horas de clase diarias con tres examenes. Por eso la gente se va cada vez mas a Madrid si busca un buen trabajo y puede elegir. Comparen la evolución económica de las dos CCAA.
Yo soy gallego, he estudiado gallego toda mi vida en el colegio, bachiller y Universidad y en mi vida he visto que a alguien que se dirija a ti en castellano le hables en gallego (se considera de muy mala educación, no tiene porque saberlo si no es de allí) o que se exija para ningún trabajo cuando todo el mundo te entiende en castellano. A mi el gallego también me resulta muy facil porque es mi idioma pero «para alguen que veña de lonxe podería non selo si lle obligara a falalo de cotio e sen trabucarse».
ais en diciembre 16, 2008 ·
Jo estic content de saber català. Yo estoy contento de saber castellano. I am happy to speak english.
Y con respeto se va a todas partes.
manuel en diciembre 23, 2008 ·
cuantos mas idiomas mejor pero no hay porque imponer los bables regionales a quienes por circunstancias trabajamos en dichas regiones. yo por ejemplo no quiero que mis hijos pierdan el tiempo aprendiendo catalán, a nada que viajes por el mundo se ve que no sirve para nada, es un bable regional! quiero que mis hijos estudien en castellano y aprendan inglés , francés, alemán, italiano, portugues o chino que sirven para algo.
NO A LA DICTADURA DE LOS POLITICUCHOS REGIONALES!!
Dejar un Comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.
antoni camí en junio 2, 2008 ·
Felicidades Martín veo que has rápidamente has intentado capear el temporal después de un ligero desliz sobre un tema que nos afecta bastante a los catalanes.
Aún así, y dejando de lado los sentimientos, yo he estudiado siempre en catalán, y creo que mi castellano no se ha resentido en exceso, e incluso ha favorecido mi francés. Si se enseña de forma inteligente integrando el estudio del catalán y del castellano (hay mucha parte de temarios de ambos idiomas que son iguales para los dos) se puede llegar al final de la educación preuniversitaria con un buen nivel en ambas lenguas, creo que los resultados de la selectividad lo corroboran y es uno de los éxitos de la política lingüística en Catalunya. Una lengua siempre suma, nunca resta!!
Una de las grandes lácras del sistema educativo en España en general, no es precisamente las otras lenguas co-oficiales, sino el no considerar el Inglés como una posible lengua vehicular dentro de la enseñanza y sobretodo el hecho de no «forzar» a la gente a aprender inglés (sobretodo doblajes de películas y series). Evitando el doblaje en películas o series de televisión, por ejemplo, el aprendizaje el inglés se haría de forma más natural, de la misma manera que yo aprendí catalán y castellano al mismo tiempo, de boca de mis padres y se evitaría el tener que recurrir forzosamente a academias para conseguir un nivel decente de inglés.
saludos