Recibí 85 comentarios la mayoría críticos argumentando de que es difícil ser una persona realmente culta y no entender inglés y decidí ponerme en el lugar de mis comentaristas y tratar de encontrar las desventajas al predominio del inglés. Aunque sigo pensando que es muy difícil ser realmente una persona culta y no hablar inglés, o dicho de otra manera que una persona que es culta si no habla inglés sería aún más culta si lo aprendiera, no quiero que mis lectores crean que yo no veo desventajas a la situación actual del predominio del inglés. Así que aquí van mis críticas al inglés como lengua franca orientada especialmente a la ciencia.

En general, existen muchas ventajas en relación a la utilización del inglés como lengua franca de la ciencia. La más importante es que casi todos los investigadores pueden tomar parte de los resultados de los demás. Los resultados científicos de esta manera se divulgan de una manera más rápida y los requisitos de calidad de las publicaciones se vuelven también más universales. Para un científico que hable Sueco, por ejemplo, no es lo mismo publicar su descubrimiento o teoría en su lengua materna (hablado por 10 millones de personas) que en inglés (hablado por 600 millones de personas). Del mismo modo que tampoco lo es para el desarrollo de la ciencia y el progreso humano.

Sin embargo, el predominio de una sola lengua puede tener también algunas consecuencias negativas que vale la pena tener en cuenta. Es cierto que la ciencia se ha postulado desde su inicio como universal, independiente de circunstancias culturales y lingüísticas particulares; y que se supone que los descubrimientos científicos tienen validez universal y se pueden expresar en cualquier lengua sin afectar el contenido. Pero el creciente monolingüismo a raíz de la expansión del inglés como su lengua franca puede afectar a la ciencia a través de la capacidad de expresión, comprensión y razonamiento de los científicos que no son anglófonos.

En primer lugar, es difícil para un investigador aprender una lengua extranjera lo suficientemente bien como para expresar sus resultados científicos de una manera calificada (este problema se nota claramente cuando se trata de presentaciones orales en congresos). Si uno sólo puede expresarse de una manera superficial e incompleta, parecerá que tiene ideas superficiales e incompletas y se encontrará en desventaja frente a sus pares de habla inglesa, independientemente de la calidad real de su trabajo.

En segundo lugar, existe el peligro de que cambiar la lengua materna por una lengua extranjera se debiliten también los resultados obtenidos. Porque un inglés pobre lleva a pensamientos pobres, reduciendo la capacidad de ideas originales, de términos para expresarse y de “espacio” para pensar. Tanto es así que el inglés escrito en las publicaciones científicas por personas que no tienen el inglés como lengua materna es un inglés unidimensional y pobre en matices.

En tercer lugar, el monolingüismo puede ocasionar que se restrinjan los modelos, las propuestas y las soluciones para ciertos problemas. Si creemos que la diversidad de enfoques constituye uno de los motores de la producción y del avance de las ciencias, cabe pensar que la reducción de la producción científica a una sola lengua puede tener consecuencias negativas en cuanto a la riqueza, originalidad y el avance de la ciencia.

Por último, pueden existir repercusiones directas en la calidad de vida de las personas. En España, por ejemplo, sólo el 20% de los médicos habla inglés, frente al 46% de los europeos. Cuando el 45% de las publicaciones científicas están en inglés y más del 50% de la producción científica proviene de los países anglófonos, esto quiere decir que los médicos españoles tienen más dificultades que el promedio de los médicos europeos para acceder a las últimas publicaciones sobre temas de su especialidad. Y, en consecuencia, que la población española tiene menos posibilidades de acceder a los últimos tratamientos disponibles.

 

idiomas3.jpg

 

idiomas2.jpg

con la colaboración de María Frick

Sigue a Martin Varsavsky en Twitter: twitter.com/martinvars

Sin Comentarios

cova en julio 6, 2007  · 

Entre jovenes.Por que la generacion de nuestros padres era el frances….
En realidad no es el ingles es este nuevo idioma con 500 o 1000 palabras business, cientificas y de andar por casa que utiliza todo el planeta que nada tiene que ver con la lengua de Shakspeare se llama GLOBISH

3,0 rating

Daniel Cialdella en julio 6, 2007  · 

Mi opinión….

Hoy en día mucha de la información que existe en el mundo está en sitios en internet, nos guste o no, la mayoría están en ingles, para muchos procesos entre personas se utiliza el ingles como lenguaje de intercambio ( compra venta de productos en el mundo, entre china y alemania, acabarán hablando ingles ambos), creo que el Ingles es el idioma mundial de interacción.

Aunque parezca imposible, me parece que lentamente todos los paises deberían enseñar a los chicos ingles desde muy pequeños, porque tarde o temprano lo van a necesitar y mucho.

Cada tanto aparecen comparativas donde midiendo la cantidad de población en el mundo, sería mejor hablar en Chino que en el ingles, porque realmente si sumamos todas las personas del mundo que hablan ingles, mucho o poco, sería el primer idioma lejos.

3,0 rating

carlos en julio 6, 2007  · 

Las ventajas del inglés son innegables. Como lengua franca ayuda al entendimiento, tan necesario hoy en día, de todas las persona que formamos este mundo.

Pero, ¿qué es ser culto? Es una discusión tan difícil cómo la de definir el Arte. ¿Un científico es culto si sólo es experto en una materia? O directamente…¿es un científico culto si no conoce de literatura, música, artes gráficas, historia? Y un historiador, amante de la música y de la literatura puede ser culto si no conoce las leyes de la termodinámica?

¿No es una muestra de incultura creerse que uno mismo es culto?

No se…demasiado difícil para un analfabeto como yo…y eso que hablo inglés jejejejejejej

Saludos!

3,0 rating

roberto en julio 6, 2007  · 

Utilizar una lengua franca, una lengua común, ya sea el inglés, español o chino, es algo que creo que nadie duda de sus ventajas.
Si todos hablásemos y comprendiéramos el mismo idioma, nadie estaría en desventaja respecto al acceso a la información.
Una persona culta, intentará dominar el idioma franco, ya que esto le permitirá acceder a más información, que es con lo que se alimenta la cultura.
El dominar la lengua franca o 100 idiomas no te hace más culto porque se puede ser inculto en 100 idiomas.

3,0 rating

pinar en julio 6, 2007  · 

Si uno sólo puede expresarse de una manera superficial e incompleta, parecerá que tiene ideas superficiales e incompletas y se encontrará en desventaja frente a sus pares de habla inglesa, independientemente de la calidad real de su trabajo.

Cuando se trata de ciencias en esto no estoy deacuerdo. Normalmente el inglés necesario para expresarse científicamente no suele ser muy complicado. En ciencias es una virtud el ser concreto y no ambiguo, no digo lo mismo en el ámbito de las humanidades. Por lo que la simplicidad del lenguaje resulta casi una ventaja que una desventaja.

Por ejemplo en mi caso lo noto cuando tengo que leer algo en inglés, que no es mi lengua materna. Esa simplicidad hace que entienda mejor la ideas que quiere presentar el autor.

Por otra parte, hablando de tu post anterior, discrepo en una cuestión de concepto. Usas prácticamente como sinónimos el ser culto con estar informado. Para mi son dos cosas distintas. Uno puede estar muy informado de la actualidad y leer prensa y blogs en inglés pero no tener ni pizca de cultura. Y demasiados casos me parece a mi que se dan

3,0 rating

Pepitogrillo en julio 6, 2007  · 

Martin.

Todas las epocas han tenido una lengua de transmisión de conocimientos que ha coincidido con la lengua del pais dominante en el ambito cientifico-técnico.

Sucedió con el francés incluso con el alemán. Ahora es el inglés.

Si el japonés ,el chino o el Hindi fueran más simples podriamos encontrarnos que en el futuro serian estas las lenguas de referencia

3,0 rating

Andreu en julio 6, 2007  · 

Martín, no te ha acabado de salir muy bien ese análisis inverso. Se nota que fue algo forzado.

En mi opinión, en tu comentario inicial ya te excediste en el paralelismo entre cultura y ciencia/negocios, cuando la ciencia no es más que una minúscula parte de la cultura. El arte, la literatura, la música, por ejemplo, son multiculturales, multilingüísticos, y la producción anglosajona son sólo una parte de ellos. De hecho, esa diversidad es INDISPENSABLE para aumentar y mejorar la producción cultural. Tú sabes que una lengua es mucho más que un código de comunicación. Detrás hay sentimientos, formas de pensar, un bagaje imposible de traducir. Por eso la poesía no se puede traducir. Incluso el teatro, el diálogo, pierden enormemente con la traducción. Así, esos americanos tan cultos que sólo hablan inglés sólo son cultos a medias. Si toda la producción cultural fuera en inglés la pérdida sería enorme. Qué haríamos sin la filosofía centroeuropea, sin el cine francés, sin la música italiana, sin la narrativa hispana. ¿Habrían sido lo mismo en inglés?

Por otro lado, hablas del inglés como un ente abstracto, neutral, cuando tú sabes que la lengua es también una herramienta política, en este caso “imperialista”. Con el imperio del inglés en la ciencia también se profundiza en la interpretación occidental de esa ciencia -¿por qué se invierte tanto en el cáncer y tan poco en el paludismo?-. Con el imperio del inglés en los negocios se mantiene el foco en occidente, cuando todos sabemos que el futuro pasa necesariamente por oriente. Con la fuerza homogeneizadora del inglés puede llegar a ningunearse a lenguas minoritarias pero llenas de vida e importancia, aunque sea para un único, solitario pero jodidamente culto individuo.

A pesar de todo, interesantes reflexiones las tuyas, invitando como siempre al debate.

Un saludo.

3,0 rating

Marcelo Levit en julio 6, 2007  · 

“o dicho de otra manera que una persona que es culta si no habla inglés sería aún más culta si lo aprendiera”

Ok, con esta sencilla frase te evitabas todas las criticas.
Los niveles culturales son muchos, y hasta aprender lenguas muertas te mejora el nivel cultural, ya que tendrias acceso a fuentes originales escritas en ese idioma.

3,0 rating

tielve en julio 6, 2007  · 

En general de acuerdo con estas ideas.Se ve que que conoces muy bien el asunto.Una sola matizacion los medicos españoles como los demas españoles han fallado en ese conocimiento por dos razones.Porque aqui la generacion anterior estudiaba frances en el bachillerato.y hasta finales de los años 7o este pais no explosiono economicamente.Y pudo al menos la clase media mandar en masa a sus hijos a practicarlo a los paises de habla inglesa.
La nueva generacion universitaria sabe el ingles por haberlo estudiado en el bachiller,haber salido fuera e incluso la famosa beca erasmus que permite pasar un año combalidado de las carreras en otro pais parece que va ser obligatoria.
En cuanto a la estadistica que citas de los medicos indica lo dicho que la generacion anterior no pudo practicarlo.Sinembargo esa generacion si tiene en su mayoria por haberse esforzado posteriormente a su graduacion un nivel suficiente de lectura para estar al dia en las publicaciones cientificas.
Este problema sera inexistente dentro de pocos años.pero como dices las matizaciones y la extesion del lexico siempre sera un factor favorable para los que tienen el ingles como idioma propio.

3,0 rating

Ron en julio 6, 2007  · 

Impresiona el grafico y la supremacia casi absoluta del ingles como idioma de divulgacion cientifica.

Veamos el uso de los idiomas, o del ingles, desde una perspectiva que no sea “cultura por kilo”.

Tomemos una clasificacion de la motivacion humana. Una que es sencilla y profunda a la vez. Si me permiten, clasificaria la motivacion en tres: extrinseca, intrinseca y trascendente.

La motivacion extrinseca hace referencia a las actividades que hacemos por dinero. Necesitamos saber ingles para ganar dinero? La mayor parte de los mortales NO necesita ingles para ello. Hay que saber el idioma de donde se esta, el idioma de los clientes.

La motivacion intrinseca hace referencia a los aspectos cualitativos de nuestro trabajo. En este caso el ingles si es util para profesionales y tecnicos. Si vendes shish kebab en la calle no creo que el conocimiento del ingles te ayude a mejorar la calidad de tu trabajo. Si sos un petisero de polo tampoco, pero tu patron si va a necesitar saber ingles para vender los caballos.

La motivacion trascendente hace referencia a lo que hacemos por otros. Satisfacer nuestra necesidad de trascender nuestra limitada humanidad ayudando a 3eros o participando en actividades con otros. Aqui la presencia del ingles esta regida por la especificidad de lo que le interese a uno hacer.

Creo que el ingles es util solo para ciertas capas de la poblacion y no es determinante en la definicion de lo que es cultura. Capas con mayor valor añadido que otras pero solo una partecita de la sociedad.

Aclaro que hablo bien tres idiomas y regular un 4to idioma y no busco hacer la apologia de la ignorancia.

3,0 rating

kikollan en julio 6, 2007  · 

En el caso de la publicación científica, que me toca de cerca, es evidente que el dominio del inglés es un mal necesario. Como sugieres, es frustrante ver limita tu capacidad para exponer tus ideas y tus contribuciones por usar una lengua que no es tu lengua materna. Lo mismo ocurre cuando intentas asimilar lo que lees, ya que tu comprensión se ve siempre frenada por la barrera idiomática (evidentemente si no sabes inglés estas completamente fuera de juego).

Por otro lado, es la única forma de que la ciencia sea universal, de que puedas acceder a las contribuciones más recientes en todo el mundo y también de que tus contribuciones lleguen más lejos.

La única solución pasa por fomentar el aprendizaje del inglés desde la infancia para minimizar al máximo este handicap de partida.

3,0 rating

Soy Gik en julio 6, 2007  · 

hola Martin de nuevo, me ha encantado éste post debido a la realidad y capacidad que has tenido de expresar la concepción del inglés como “lengua anftriona”.

Yo creo que sería muy interesante, ver ademas de las cosas que pusiste de las tabals, ver como es la evolución de los idiomas en algo de hoy en dia: el internet. Es decir, que idiomas predominan hoy en dia en la web 2.0 a nivel mundial?? por que es cierto que el inglés tiene gran parte del “mercado server”, pero el “mundo Blogger” es totalmente casi hispano ablante, y si hablamos del “mundo games” por supuesto los asiaticos.

UN saludo, me gustaria si puediras q buscaras los datos de lo de esto de el lenguaje de internet

3,0 rating

Patricia Campbell en julio 6, 2007  · 

Tenés razón cuando dices “la expansión del inglés como su lengua franca puede afectar a la ciencia a través de la capacidad de expresión, comprensión y razonamiento de los científicos que no son anglófonos”,
Para que tus ” primer, segundo y tercer lugar” tengan solución, tienen que aprender inglés desde la infancia, tienen que ESTUDIAR en inglés, no es con un par de aulas por semana que llegan a un nivel que les permita dar conferencias, poder darlas pueden, de ahí a que se les entienda es otro asunto.
Pero el que no habla inglés está perdido…no por un asunto de cultura, sino que no puede comunicar con la mayoría de la humanidad.
Estoy de acuerdo en que puede ser peligroso un medico que no domine el inglés, no se actualiza, a menos que consiga alguien que le traduzca los textos.
Acá en Portugal mucha gente habla correctamente el inglés, la television es en versión original, lo aprenden desde niños, eso facilita mucho, no sé que porcentaje de médicos habla inglés pero me atrevo a pronosticar que es la mayoría.

3,0 rating

Carlos en julio 6, 2007  · 

A todos,
Estaba a punto de enviar un mensaje diciendo que Martín era un idiota por lo que decía en su post anterior del idioma y que estaba molesto por eso. Cuando lei alguna de las respuestas y aprendi 2 cosas:

el valor de las respuestas y como completan los mensajes, la verdad es que nunca le prestaba mucha atención a las respuestas. disculpas a todos aquellos que dia a dia completan este blog.

y en relación al tema, es que todos los que pensamos negativamente sobre el blog es que confundimos la logica del mensaje.

la correcta es CULTURA => INGLES y no es INGLES => CULTURA

Adicionalmente entendi que hay una confusion el entender ingles con él ser inglés o estadounidense (especialmente)

He vivido algunos años en diferentes paises del mundo en Latinoamerica, Francia, EEUU y España y la verdad es que cultura o gente culta hay en todos lados pero podría practicamente asegurar que la cultura americana era la mas mediocre de toda, el americano promedio me resulta lo mas chato del planeta, sin embargo el acceso a la información que se tiene alli no lo he visto en ninguna parte del mundo.

Y ahi es donde cambia toda la perspectiva.

No es correcto asociar a saber ingles con ser culto (no es INGLES entonces CULTO). Volviendo al americano promedio, puedes preguntarle cualquier cosa sobre cultura general mundial”(geografia, historia, etc) y creo que no contestara correctamente.

La logica debería ser CULTO entonces INGLES. El acceso a la información te hace culto, por lo que si tu puedes acceder a la información tienes la cultura.

Gracias a todoss

3,0 rating

andi en julio 6, 2007  · 

No hay que diferenciar entre hablar inglés y entender inglés?

Sin hablar inglés no podés ser el global nomad de Wallpaper, pero creo que entenderlo alcanza para ser culto. Pero tengo que admitir que me parece muy medioevo no hablar inglés – y me cuesta horrores entender a la gente que no se esfuerza por aprenderlo. Especialmente los jóvenes. No sé, no les interesa el mundo, charlar con gente de otros países, viajar? Sin inglés es tanto más dificil.

Por eso más interesante que decir que solo 20% de los médicos en España no hablan inglés sería saber cuantos entre los recién recibidos no hablan ingles. Una cosa es que la juventud no hable, otra que los veteranos 60+ no hablen. Pero de cualquier manera, tan mal tratados los españoles no deben estar porque tienen mejor life expectancy que tanto USA como el Reino Unido.

3,0 rating

juanito en julio 6, 2007  · 

De las tres desventajas ninguna la has argumentado lo suficiente para que sean necesariamente ciertas.

1. – Un cientifico se supone que tiene un coeficiente de inteligencia algo más alto o una capacidad de trabajo más elevada, o ambas cosas. Esto supone una capacidad de aprendizaje fuera de lo normal y por lo tanto una facilidad a la hora de aprender un idioma. A mi no me supone un problema expresar mis ideas en ingles.

2 – Los resultados no se debilitan, en absoluto, se refuerzan. Esto es debido a que la mayoría de la información de calidad viene en ingles. Normalmente, un inglés técnico es mas sencillo. En mi caso y como te he podido expresar anteriormente, el inglés me ha sido indispensable para entender y aprender muchas cosas. Todos mis libros de desarrollo, gestion etc. Son inglés. Y para algo están los diccionarios y las gramáticas.

3. – El avance de la ciencia no se limitó porque se utilizará el latín. Al revés, permitia un medio de comunicación común entre cientificos y entre personas. Extrapolando tu argumente a las TI, podemos ver que los standards han conseguido que la informática evoluciona y siempre que hay divergencias, se frena en cierto modo el avance tecnológico.

En cuanto al tema de los médicos, pues es vergonzoso que sólo sepan inglés el 20%. Debería de ser el 80% por el motivo que nos has argumentado.

Cuando yo empecé en esto de la informatica hace ya 21 años, recuerdo que tenía un manual ( uno sólo) en castellano. Era una traducción del manual en ingles del procesador de textos WordStar. Era ininteligible ya que lo habían traducido en México. Era más facil aprender con el manual en ingles. Y así todo.

Igual que en las comunicaciones de datos se lleva todo hacia web services, soap y xml para que halla una interoperatividad entre diferentes aplicaciones, el inglés es el nexo común entre los diferentes estamentos de la ciencia. Y conocer más de una lengua, siempre es enriquecedor a nivel personal y profesional.

P.D.
Hoy ya no saques los cohetes.

3,0 rating

Italo en julio 6, 2007  · 

Qué manera de mezclar cosas, Varsasky… me sorprende de ud…
¿Vos querés una persona culta, una persona informada, o un investigador? ¿Querés una persona que sepa más que vos, porque leyó más novedades o querés una persona con formación sólida en materia cultural?
Seguramente una persona puede adquirar más conocimientos (genéricamente hablando) si habla TODOS LOS IDIOMAS DEL MUNDO… Porque no hablar francés, por ejemplo, nos margina de haber leído en su idioma original a tantos poetas…
Ahora, sospecho que querés ir a otro lado… no a la poesía, sino a comprender cómo está el mundo y cómo cambia… según tu razonamiento, los más cultos deberían ser los yanquis y, la verdad mi amigo, viendo cómo votan, eso para mi es ser poco culto, comprender poco al mundo y cómo está cambiando, aunque hay 3 o 4 iluminados en el Silicon Valley que son ganadores de tu admiración…
Y no te olvides: para comunicarse, el español te comunica con más gente que el inglés.
Suerte!

3,0 rating

alex en julio 6, 2007  · 

Martín leí todos los comentarios a tu post anterior sobre el conocimiento del inglés como fundamental para ser culto y también los que escribiste intentando aclarar tu posición. En un par de comentarios dices que tal vez no te explicaste bien. Hay una premisa en pnl según la cual el verdadero significado de nuestra comunicación se encuentra en la respuesta que obtenemos. Tendrías que revisar qué fue lo que verdaderamente quisiste decir porque si debes aclarar es que las respuestas no son las que esperabas.
En este post intentas ponerte,según tus palabras, en el lugar de los que comentamos. Sin embargo al leer este nuevo post veo que manteniendo la misma idea intentas explicar lo contrario y casi únicamente centrado en el aspecto científico. En definitiva que ahora me parece que se lió aún más.Al menos yo, ya no sé qué cuál es el mensaje.
Tal vez podrías empezar por decir claramente qué entiendes por persona culta ( en el otro post tu definición es un poco extraña) y desde ahí fundamentar la importancia del inglés.
Personalmente me resulta difícil definir qué es una persona culta ¿tal vez alguien que domina varios campos de conocimiento y además es capaz de aplicar lo que sabe en todas las áreas con resultados elevados?¿Quizás un modelo de persona culta (sea) haya sido Da Vinci?

3,0 rating

Miguel en julio 6, 2007  · 

Indicarte que cerca del 90% de las normativas a nivel mundial están escritas en alemán. Aunque conociendo a los alemanes no me sorprende.

Por otro lado, comunicarte que lo más práctico sería que hablásemos todos el mismo idioma y todos comiésemos lo mismo y tuviésemos las mismas costumbres,… pero por otro lado vaya rollo, no? Ya veo que usted es partidario del imperialismo. A sublevarse a los estadounidenses ¿no?

Un saludo

3,0 rating

Juan Carlos en julio 6, 2007  · 

Cuando empecé a trabajar en Inglaterra observé en muchas reuniones en las que había algún extranjero con un inglés más bien precario que mucha gente confundía el hecho de que no sabía como expresarse con la suposición de que no sabía de que estaba hablando. Y eso, en el ámbito profesional, es bastante peligroso.

Así que cuando me vine a trabajar a Alemania, me vine con la lección aprendida y siempre me expreso en inglés, porque haciéndolo en alemán me arriesgaría a que alguien pensara que no sé que digo, cuando en realidad lo que pasa es que no sé como decirlo.

Y por supuesto, lo difícil sería ahora trabajar en español…

3,0 rating

María Teresa en julio 6, 2007  · 

Ser culto es una actitud, que implica, entre otras cosas, querer saber y aceptar que cuanto más sabés, más te falta aprender… es una pena que creas que ya lo sabes todo… sobre todo porque tenés formación en filosofía, Socrates estaría muy a disgusto con tus comentarios, que si bien esa es tu opinión y es respetable, no dejan de ser poco aplicables a la realidad…. una cosa es la vida en el mundo en el que vos moves tus negocios, y otra muy distinta es la extraordinaria vida de una persona común… el idioma, LO IMPORTANTE ES LA FILOSOFÍA DE VIDA, que todo eso que aprendieron en su idioma sirva para hacer el bien… por haora, solo sirvió para las estrategias de guerra y el espionaje… una decepción para los pensadores críticos del siglo XXI…

3,0 rating

Isabel Balet en julio 7, 2007  · 

Qué lío tienes Martín! Ya es tarde,ya hiciste tu comentario sobre nuestra lengua castellana,cultura,y etc. y a mí no me explicaste lo que te pedí.

Saludos,

Isabel

3,0 rating

Fernando Andrade en julio 7, 2007  · 

Estoy totalmente en desacuerdo con todas las razones expuestas. Los árticulos cientificos son escritos en un inglés muy sencillo y se premia su facilidad de lectura, eso te lo sugieren cuando vas a escribir uno.No creo que exista un detrimento de la calidad del artículo por el uso de una lengua extranjera ya que la fuerza de un artículo científico esta en su formulación teórica y/o en su demostración empírica. Con la tercera idea expuesta de la formulación parcializada de ideas me planteo… ¿si la idea original esta en un idioma al realizar el cambio a otro se pierde semántica? ¿Qué relación tiene que la idea original pertenezca a otro contexto? Claramente hay muchas variables exógenas en la formulación de una idea que no son dependientes del lenguaje. La perdida de semántica creo que es una realidad en cualquier transformación, sin embargo la idea original nace en otro contexto que no es el inglés y no se tiene que ver perjudicada. Creo que la perdida semántica se puede dar pero no es un factor de impacto en un artículo científico, la idea es darse a entender no ser un exquisito del inglés. Creo que las tres razones son prácticamente la misma, el problema de la perdida de semántica en las traducciones y no están bien formuladas.

3,0 rating

Frank en julio 7, 2007  · 

MARTIN estás olvidando, que España es una potencia mundial en traducción e interpretación.
Un médico español, no necesita saber inglés, porque aquí llega todo ya traducido y adaptado a este mercado.

3,0 rating

sergio en julio 7, 2007  · 

Yo sí, creo que el inglés, es una realidad de la que no se puede escapar y que por muchos millones de chinos y muchos millones de indios que haya es EL idioma uiversal.
La pregunta es, ¿ como aprendemos inglés ? la escuela no enseña absolutamente nada (o muy poco), la inmersión linguistica es lo mejor, pero no accesible a todos, entonces ¿ cual es el metodo ?, he descubierto gracias a un post de aqui arriba el Globish y pinta bien, pero ¿ es efectivo, es suficente ?.

Saludos.

3,0 rating

salvasi en julio 7, 2007  · 

Varsavsky, pues que quieres que te diga, si el homo-sapiens sapiens tiene la capacidad de comunicarse oralmente y luego tenemos tropecientos idiomas que dificultan la comunicación, esta capacidad que ha sido clave en nuestra evolución queda claramente desvirtuada.

¡Viva la iniciativa del Esperanto! (aunque sea conceptualmente 😉

3,0 rating

Pablo en julio 7, 2007  · 

Después de un tiempo uno se da cuenta que no saber inglés es como perderse parte de una historia. Es sentir que a uno le falta algo. Esa sensación es lisa y llanamente una barrera de “acceso al conocimiento” es lo mismo que siente alguien que lo ponen frente a una computadora y no sabe para dónde ir. En países como el mío (Argentina) donde el 50% de la población es pobre (en 1974 la pobreza era del 9%), en países como el mío donde tenemos todos los recursos imaginables pero no podemos salir adelante (pero no pierdo ni loco las esperanzas) lo único que nos puede salvar es generar y acceder al conocimiento. Por eso saber inglés se torna indispensable. En nuestro caso saber este idioma, generar un país de lectores, de gente informada y con un buen nivel cultural (la pobreza nos está generando analfabetismo e iliteracía) hace que podamos elegir mejor a nuestros políticos, dentro de una serie de ventajas más. Es simple, el inglés es una herramienta más para la generación de ideas y en países tan poco desarrollados como el nuestro muchísimo más aún.
Escribo este comentario mientras veo una foto de una propaganda política donde el candidato a gobernador para Mendoza por el partido justicialista (kirchnerismo) promete una mejor educación y ¡¡¡estufas en las escuelas!!! Lo triste es que ese problema existe en los colegios de la provincia.

3,0 rating

MC en julio 7, 2007  · 

Creo que el error es utilizar la palabra culto. La RAE dice:” 2. adj. Dotado de las calidades que provienen de la cultura o instrucción.” Entonces, se puede ser culto en diferentes áreas. Habría que hacer una lista de las personas más cultas de habla hispana y ver si hablan inglés. Borges hablaba, Sábato no sé.

3,0 rating

xm carreira en julio 7, 2007  · 

Para muestra un botón, muchos de los que aquí escribimos podríamos hacerlo en el blog en inglés de Martin pero lo hacemos en el blog en castellano. El inglés es fantástico pero todos preferimos escribir en castellano, ¿verdad?

El motivo tiene que ver con lo que comentaba (#17) Juan Carlos. En el Reino Unido te entienden en un inglés precario pero si no posees un “proficiente” dominio del inglés tus ideas parecen peores.

Hablo y escribo un inglés relativamente bueno, o eso creía, (título de la escuela oficial de idiomas y casi 600 de TOEFL) pero me es imposible llegar al nivel de un hablante nativo. Para ello sería necesario haber vivido varios años seguidos en un país anglófono. Ciertamente, en mis exposiciones en inglés siempre parece que mis ideas son peores a las de los nativos, por mucho que las prepare. Esa es una desventaja inevitable.

3,0 rating

Jorge A. Buelvas Reales en julio 7, 2007  · 

Carlos Slim no sabe nada de ingles, ni lo aprenderá

3,0 rating

swaption en julio 7, 2007  · 

Estoy de acuerdo pero me gustaría añadir:
a) La lengua franca de las ciencias muchas veces no es el inglés, son las matemáticas. Fíjate que en el cuadro que has elaborado hay una correlación entre el uso de las matemáticas y el inglés como lengua vehicular.
b) Dado (a) creo que deberíamos definir qué se entiende por “inglés”, y no es un hecho trivial, recuerdo una conferencia internacional en mi exempresa en la que había asistentes comunicándose perfectamente en inglés excepto dos grupos: británicos y estadoudinenses, que tenían problemas y debían “bajar” su nivel gramatical y de vocabulario.
c) Dado (b) me gustaría introducir un término que resume mis ideas, a pesar de que no me gusta como concepto, el término Globish (http://en.wikipedia.org/wiki/Globish), el sueco que mencionas no escribirá en inglés sinó en un subestilo básico de inglés con muchos menos vocabulario y con las estructuras gramaticales del “Queen English”, pero alejado del inglés que oirás por las calles del Reino Unido y EEUU.

En definitiva, me gustaría que definieras qué entiendes por saber inglés, implicas que uno debe saber un inglés básico para comunicarse o que debería saber inglés inglés.

Uno de mis mayores medios de estar en Londres es aprender inglés inglés, posiblemente los británicos me entenderan cuando digo brolley, quid, drop a line, frog dress… pero el resto de los 6000 millones de personas no.

3,0 rating

JA en julio 8, 2007  · 

¿Se es mas culto por hablar español..?

¿Son más incultos los Estado Unidenses que NO hablan Español.?

¿Te leíste El Quijote en Ingles ..?

¿Sabias que por hablantes NATIVOS el Español supera al Ingles.?

¿Estudian los angloparlantes Español, o Japones.?

Que te liaas.

Salutes.

3,0 rating

Matias en julio 8, 2007  · 

Bueno, Carlos Slim si hablal inglés, pero

a) lo hace fatal, como se ve en este video que grabó el mismo Martin en la Clinton Global Conference del año pasado https://spanish.martinvarsavsky.net/general/carlos-slim-al-final-habaa-latinoamericanos.html

b) ni falta que le hace. Es el hombre más rico del mundo… parece que destronó al mismísimo Bill Gates.

3,0 rating

PeRiCo en julio 9, 2007  · 

SERÍA MAS CULTO TODAVIA GEORGI DANCE POR CANTAR EN INGLES? SON MAS CULTOS LOS ALCOHOLICOS BRITANICOS COLORAOS DE VACACIONES EN BENIDORM? ESO EXPLICA EL DESARROLLO ECONOMICO DE LAS MALVINAS? HUBIERA SIDO MAS CULTO PICASSO POR HABLAR EN INGLES ? Y LEONARDO DA VINCI? TRATEN DE QUE UN ANGLOPARLANTE RESIDENTE EN EEUU DE CLASE MEDIA LES SITUE PORTUGAL EN UN MAPA ANTES DE 15 MESES SIN QUE LE DE UN INFARTO CEREBRAL? POR HABLAR EN INGLES EEUU NO FIRMO EL PROTOCOLO DE KIOTO? Y EL HERMANO MUDO DE LOS HERMANOS MARX ERA MENOS GRACIOSO QUE EL RESTO?

3,0 rating

Fajro en julio 9, 2007  · 

Me llama la atención que hayas enlazado dos veces el sitio de Hans Malv (un sitio sobre el idioma esperanto) y que no menciones al esperanto como una alternativa al Inglés.

3,0 rating

Martin Revert en julio 9, 2007  · 

Hace unos días tuve el enorme placer de vovler al doctor e investigador sueco Hans Rosling en una conferencia TED, esta vez para mostrar otra variante de su software Gapminder Trendalizer (en realidad ahora a esta tecnología de análisis estadístico-visual la compró Google).

http://www.ted.com/index.php/talks/view/id/140

Su inglés no es el mejor que he escuchado en una conferencia de estos niveles. Sin embargo el impacto visual y la claridad en la que expresa sus conceptos no me dejó lugar a dudas que el inglés, aún limitado, es la mejor lengua para llegar con impacto global. Si esta presentación hubiera sido realizada en español, también hubiera tenido sentido, pero el alcance sobre la audencia no hubiera sido el mismo. Generalmente el contexto marca que la ciencia y la tecnología adquieren mejor difusión y mayor aceptación si las tesis y demostraciones son efectuadas en inglés.
Mas allá de los idiomas, siempre recomiendo no dejar de ver esta y otras conferencias en TED Talks, ya que son realmente inspiradoras.
Saludos.

Conferencias TED:
http://www.ted.com

3,0 rating

Francisco Villamayor en julio 9, 2007  · 

Tengo entendido que nos es mas fácil a nosotros aprender Ingles, que a nativos de este Idioma estudiar español. Esto nos daría una ventaja para poder incorporar otro idioma con mayor facilidad. De este modo, quien nace en un un contexto de habla ispana tendría mayores posibilidades de ser “culto”, en los términos que se vienen hablando. Por ejemplo, supongo que cualquier Argentino o Español que ha aprendido ingles y es medianamente culto podrá leer a cualquier escritor Anglosajón. Mientras que no me imagino a alguien que estudió español entendiendo a Borges.
Saludos.

3,0 rating

pepecristiano en julio 9, 2007  · 

Bueno, vistos los comentarios que preceden, ya va siendo hora de un poco de nacionalismo. Decía el Emperador Carlos I /V quien por culto entendía otra cosa bien distinta a la de nuestro admirado Varsavsky.

“Hablo en italiano a las mujeres, en francés a los hombres, en alemán a mi caballo, pero con Dios hablo en español”

3,0 rating

ANA en julio 10, 2007  · 

Por Dios!! ,si hoy ni las universidades dan cultura ,solo medios para ganar plata.Por otro lado el idioma inglés es un idioma pensado en practicidad yla cumbre de su literatura :SHAKESPEARE ERA GALES.

3,0 rating

Martin Varsavsky en julio 10, 2007  · 

Lo lamento Fajro, pero realmente no se nada del esperanto…

3,0 rating

ANA en julio 25, 2007  · 

Es graciosísimo el grado de ignoracia que tienen los gobernantes modernos.Ayer un alto ex-funcionario del gobierno argentino me contaba en confianza que se sorprendió de encontrar tras lo que entonses era la Cortina de Hierro a un pueblo que tenía un idioma tan parecido al castellano.
Pensar que Rumania se llama así porque allì se hablaba el más puro latín.o sea el Romano.
No le pregunté si spekeaba en ingles ,seguramente si.

3,0 rating

Teshuvah en julio 29, 2007  · 

Como lengua franca, debería inventarse un nuevo idioma, que recogiera las ventajas de los idiomas existentes, y evitara las desventajas. O volver al Latín :P. Pero no el inglés, que claramente sirve al imperialismo anglo-sajón.

3,0 rating

Spain en octubre 7, 2007  · 

Lo que debemos hacer es promocionar el idioma mas bonito y sexy del mundo es decir el Español por todo el jodido mundo.

Que se haga justicia con el idioma Español de una vez ostia.

3,0 rating

Ana,la incoherente en diciembre 9, 2007  · 

UNA NOTICIA BOMBA:COSA DE LOCOS.
La Asamblea Nacional de Panamá estaría estudiando la posibilidad de incorporar la enseñanza del idioma mandarín (chino mandarín)en sus tres categorías de enseñanza.

3,0 rating

Spain en diciembre 10, 2007  · 

Debemos promocionar el Español vaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaamos gente.

3,0 rating

jose en julio 28, 2008  · 

Coincido en que hay que saber unos conceptos básicos de inglés para poder salir de algún apuro.
También es cierto que no han vendido el inglés como que lo sabe todo bicho viviente y nada mas lejos de la realidad, hay muchas zonas del mundo que ni zorra idea de inglés.

3,0 rating

Dejar un Comentario