Hablo castellano, inglés, francés e italiano…pero no alemán. Me gustaría aprender alemán, pero por lo que he podido ver, hablarlo bien debe ser bastante difícil. Pensando en este desafío y poniéndome objetivos más modestos, como el de poder descifrar de qué trata un artículo en un periódico o una conversación entre amigos, se me ocurrió un método. Ahora que tenemos tanto poder de computación, debe ser fácil saber cuales son las 1000 palabras más frecuentemente utilizadas en un idioma. Inclusive, se debe poder saber qué porcentaje de todas las palabras que aparecen en un periódico representan esas palabras. Si estas son, por ejemplo, un 20% de todas las palabras escritas en un cotidiano, quizás sí vale la pena hacer el esfuerzo. Si no, nos queda la posibilidad de usar traductores.

Me contaron que Google está trabajando en el primer traductor por computadora que realmente puede llegar a funcionar. ¿El Método? Tener una enorme base de datos indexada de traducciones hechas por humanos y contrastar las oraciones con otras equivalentes ya traducidas. ¡A ver si los de Google me ahorran finalmente tener que aprender alemán!

Sigue a Martin Varsavsky en Twitter: twitter.com/martinvars

Sin Comentarios

Manuel Schöppl en noviembre 14, 2005  · 

Avern0s en noviembre 14, 2005  · 

libertacom en noviembre 14, 2005  · 

xabi en noviembre 14, 2005  · 

Marcelo Ratafia en noviembre 14, 2005  · 

Andrés Goldszmidt en noviembre 18, 2005  · 

Detlef en julio 2, 2006  · 

KLAUDIA en octubre 13, 2006  · 

mauricio schade en mayo 17, 2007  · 

gaby en septiembre 13, 2007  · 

aca463 en octubre 17, 2007  · 

jaziel elybeth soto anduaga en febrero 6, 2008  · 

bere en marzo 15, 2008  · 

Marianna Esquirvoulausquen en agosto 11, 2008  · 

carolina en abril 24, 2009  · 

Dejar un Comentario

Español / English


Suscribirse al boletín por e-mail:
Últimos Tweets