En este video muestro como el Chador, tan discutido en Europa es una verdadera necesidad en el desierto. Es interesante como estas costumbres terminan asumiendo un tono religioso cuando tienen un origen puramente práctico.

Sigue a Martin Varsavsky en Twitter: twitter.com/martinvars

Sin Comentarios

AlejandroPérez en abril 14, 2009  · 

Martín adaptación al medio. Por ese lado perfecto el uso de Chador y cualquier otro medio de adaptación, pero cuando se convierte en un motivo religioso de direferenciación no es tan positivo ya que la discriminación sea impuesta o autoimpuesta no debería tener cabida en un sistema educativo que fomente la igualdad de sus alumnos.

Alejandro Pérez

pepitogrillo en abril 14, 2009  · 

No dudo que sea una necesidad en el desierto del Sahara, pero en Europa por las condiciones climaticas no es en absoluto necesario, por lo que su uso sólo es una muestra de discriminación hacia la mujer. O es que en Europa los hombres musulmanes llevan tambien ñla vestimenta tipica del Sahara?

Martin Varsavsky en abril 14, 2009  · 

Por mi que cada uno se vista como se le de la gana.

metoo en abril 14, 2009  · 

1- ese tono religioso no se lo damos nosotros en Europa, sino ellos mismos en todos lados. Preguntale a una mujer musulmana con chador, en una España sin tormentas de arena, qué le diría su marido si decide quitárselo porque no le hace falta para protegerse de éstas.

Como siempre, el problema no es si son libres de llevar chador. Es si son también libres de quitárselo. Y la respuesta es dolorosamente clara: no.

2- por qué, mientras tu mujer estaba cubierta con pseudo-chador, tú decías que te estabas ahogando porque no llevabas nada?

Martin Varsavsky en abril 14, 2009  · 

Me ahogaba porque estábamos en medio de una tormenta de arena y Nina tenía protección del pañuelo al respirar pero yo no.

Emprendiendo en abril 14, 2009  · 

Debería ser libre tanto el quitérselo como el ponérselo, como dice “meto”. Creo que ante esto no puede haber discusión.
Pero el problema está en que aún existen muchas mentes cerradas al tema. Y casi siempre por la religión y las creencias dichosas. Una pena…
Un saludo!

xl en abril 14, 2009  · 

Martín confundes el pañuelo que deriva del Burka y de la obligación de no mostrar a la mujer, con una prenda que usan hombres y mujeres bereberes como necesidad para protejerse del sole el frio y la arena…

Los hombres bereberes los utilizan, no es una imposicion a la mujer, es una necesidad practica…

Por otro lado, nadie prohibe a los sijh llevar su turbante… por que sólo se prohibe a las mujeres… acaso es machismo… consideramos a las mujeres más débiles que el hombre, y por eso decímos que ellas se lo ponen por obligación, y el hombre por devoción… Acaso en Europa las mujeres no se ponen colorete y se maquillan para tener la aceptación social que buscan muchas mujeres musulmanas a cubrirse… acaso los hombres se maquillan??? o el maquillaje es un echo tan discriminatorio como el pañuelo…

El hombre europeo espera que su mujer se exhiba y el musulán que sea discreta, pero al final el concepto es el mismo, la mujer se ha de adaptar a las expectativas de la sociedad…

Por cierto el pañuelo en la cabeza se usaba en toda europa hace menos de 50 años… Así que ni es cosa sólo de los musulmanes, ni viene de los bereberes y sus necesidades…

metoo en abril 14, 2009  · 

XL, querida. ¿Tiene alguna consecuencia para su integridad física y su dignidad pública cuando una mujer occidental sale de casa sin maquillaje?

Claro que no. Entonces, ¿Cómo puedes comparar?

xl en abril 14, 2009  · 

METOO

Lo siento pero discrepo contigo.

La sociedad discrimina por belleza, una mujer guapa está mejor valorada, y por ello se les impulsa a auténticas aberraciones como el usar tacones, que pone en peligro la integridad física más que el uso de un velo (especialmente si llueve… : )). La mujer española decide usar tacones como muchas mujeres musulmanas deciden usar el velo, no todas usan tacones, y no tdas usan velo, o sea que existe cierta libertad.

El no usar tacones o maquillarte correctamente, o el vestirte mal… generan prejuicios y comentarios despectivos, al igual que el uso del pañuelo…

Yo estoy en contra del uso del pañuelo y de los tacones, pareciendome que ambas cosas son una estúpidez que dificulta la vida de la mujer…

metoo en abril 14, 2009  · 

XL, no has estado mucho en países islámicos, o con comunidades islámicas en España, verdad? Sólo así se entiende que digas que es lo mismo.

No hablamos de presiones culturales, como en los tacones, no. Hablamos de coacción física y de castigos físicos por no llevar el velo.

Guillermo Salazar en abril 14, 2009  · 

Esta es la primera y ultima vez que escribo. Me pregunto como una persona que dice las cosas que dices incluida esta, pudo hacer dinero. Viendolo creo que cualquiera puede hacerlo. El pensamiento y el razonamiento me parece de una simpleza absurda. Me ha decepcionado tu blog, que llevaba leyendolo algun tiempo. Y creo que ha llegado el momento de dejar de leerlo, no pierdo mas el tiempo con tonterias de primaria. Lo que dices y el razonamiento que haces, es una autentica burrada. Nada más.

xl en abril 14, 2009  · 

Guillermo

Todos decimos burradas de tanto en tanto… No es ese uno de los encantos de la vida???

Peanut en abril 15, 2009  · 

Lo que usa Nina se llama “Chek” (keh) o “cheche” en francés y es el turbante tradicional de las tribus nómadas del desierto. Pueden tener hasta 30 metros de longitud enrollados en la cabeza y es una prenda como el Bombín ingles, según sea el “Chek”, el estatus de la persona es diferente. Solo lo usan los hombres – o las mujeres turistas -. Las mujeres musulmanas usan otras prendas para protegerse del “Simún” o “Viento venenoso” que puede llegar a matar al ganado, como las que se conocen aquí como “palestinas” o pañuelos. Es el equivalente al paraguas de nuestros lares.

El velo islámico o hiyab es la etiqueta religiosa (muttawwa), y se da en los países ortodoxos, están obligadas a llevarlo incluso en edificios cerrados, y la base es que la mujeres no deben mostrar su piel a extraños. Las mujeres lo han vivido en muchas época como un signo de coquetería, o femineidad, igual que los miriñaques del siglo XVIII o los Corsés en la Francia ilustrada o los polvos de arroz.

La ortodoxia religiosa ejerce una fuerte influencia en las costumbres y sanciona cualquier incumplimiento de la norma. También varía según las etnias del desierto o su facción religiosa dentro del mundo musulmán. Ellos tienen sus protestantes, Luteranos, baptistas etc, igual que en la religión cristiana según la interpretación que se haga del Corán. El Chador es la Forma informal del atuendo para las mujeres, y existe tambien unas normas de atuendo para los hombres igual de rigidas; Ni seda, ni afeitarse, etc

Los nómadas no suelen exigentes en términos de Islamismo, son unos de los descendientes de la facción más ilustrada y comercial del Islam. Nada que ver con Oriente medio.

Es cultura, tanto o más que religión. Son personas que rinden culto a la hospitalidad, así que Nina puede usar el “Chek” sin ningún problema. Es parte de mi propia cultura. El islam ilustrado, llamemosle así. Sería absurdo que no lo fuese viviendo en España y teniendo que aguantar los sucedáneos.

Igual que considero Sefarad y el sefardí como parte de mi patrimonio cultural. Antes que el Catalán o el Gallego, seguido del portugués, que es la segunda lengua romance de la península.

Es que desde Bin Laden, todos son Islamistas sin distinción alguna. Igual que No todos los Judíos son Hebreos, o Israelíes, existen múltiples etnias y escisiones.

Personalmente disfruto del sefardí como una de los idiomas más bellos de España.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_types_of_sartorial_hijab

Por cierto, la ropa que lucen la monjas católicas es una herencia de su origen oriental en los cristianos Maronitas. Un “abaya” en toda regla. Y nadie dice nada.

Ya me he quedado a gusto 🙂

Peanut en abril 15, 2009  · 

Sí, tal como sospechas considero el Flamenco un sucedáneo del Canto Sacro Andalusí. No le llega ni a la suela de los zapatos, es una vulgarización. 😉

metoo en abril 15, 2009  · 

Claro, Peanut, nadie dice nada del hábito de las monjas.

Ni de la bata de las enfermeras, ni del uniforme de las policías.

¿Y?

No mezclemos, please. Habías empezado muy bien 🙂

xl en abril 15, 2009  · 

METOO

Te contesto desde el respeto por opinar de diferente manera, así que no te lo tomes a mal.

Yo si conozco la comunidad musulmana en España, y también he estado en países musulmanes.

Personalmente creo que tienes algunos prejucios, o ideas preconcebidas respecto a los musulmanes… Muchas mujeres musulmanes dejaron de usar el pañuelo y volvieron a usarlo por voluntad propia, así que hay un tema cultural de trasfondo… En muchas familias españolas los padres no quieren que sus hijas mlleven minifaldas, sin embargo ellas se las ponen…

Peanut en abril 15, 2009  · 

Lo que estoy diciendo metoo es que el “Hábito” de las Monjas es directamente y tiene su origen en un “Abaya” ,o vestimenta, musulmán impuesto a las mujeres por los Cristianos Maronitas, que son Cristianos Árabes bajo la doctrina de la Iglesia Romana. ¿Ahora lo pillas? No es que “se parezcan”, es son del mismo origen, la cultura árabe. ¿Qué cosas verdad?. Las Monjas usan como “hábito” un Burka musulmán. Desde el siglo XII más exactamente, sustituyendo las ropas europeas y para diferenciarse de los laicos.

¡Y nadie nos dijo nada!.

http://es.wikipedia.org/wiki/Maronita

xl en abril 15, 2009  · 

Peanut

Entiendo que dices que el castellano, el portugués y el sefardí son lenguas anteriores al catalán.

Para tu interés te diré que hay referentes escritos en catalán desde el siglo 9. Las Glosas emilienses, primeros escritos en castellano, son del siglo X. Entre ellas hay más de 150 años.

En el 813 la iglesia decide dar los sermones en Catalán ya que la gente no entiene el Latín, Lo mismo sucedió con el castellano pero en el siglo 12, o sea 300 años más tarde…

El Catalán es la primera lengua románica que se utiliza en textos de filosofía y ciéncia.

El Catalán es la primera lengua romance en usar oraciones subordinadas…

El catalán es el primero en tener tratados de gramatica…

El primer texto en Castellano es el Cantar del Mio cid se estima que fue escrito en 1207 (La actual copia es posterior). Los primero libros en Catalan: Les Homilies d’organya, y la Traducción del Forum Iudicum son del 1020 y del 1080, y mantenemos los originales… Las cuatre grans cróniques del siglo 11 son escritas en catalán… Vamos que para cuando apareció el mio cid, aquí ya tenías bibliotecas… Sólo Ramon Llull en el siglo xii (el del mio cid) escribe 8 libros en catalán que son referentes durante toda la edad media, algo que no paso con el mio cid.

Por favor PEANAUT comparar la literatura catalana con la castellana Hasta el siglo XV, diciendo que la castellana es la primera es algo tan ridículo como decir que la literatura catalana posterior al XVI es mejor que la castellana…

Hasta la unificación la Castilla cristiana apenás existía culturalmente… Con la excepción de Toledo… Y no predomino el castellano, si no el arabe , el latín…

Peanut en abril 15, 2009  · 

¿Catalán? pues en Francia a lo mismo lo llaman “Occitano”, y es exactamente igual, si a eso te refieres. Las lenguas romances son posteriores a la romanización de la península, con lo que el Latín era la lengua primigenia y común al imperio. Antes de las derivaciones romances, y los cristianos.

Castilla era solo un reino feudal, y antes de la imprenta la mayoría de los manuscritos usaban el Latín, así que… Cataluña era parte del reino de aragon y siempre lo ha sido. No existió como “nacionalismo Catalán” como tal hasta el siglo XIX. Pero para que vamos a discutir, si lo importante es que la lengua predominante en la península fue el Mozarabe y el Ladino antes del Castellano, dialecto de las ultimas junto al latín, que se hablaba también en Aragon.

El resto es política. Y para mí la política nacional-regionalista en un mundo global, no ha lugar de debate. Lo que se hace en En el Ebro afecta hasta en Huelva. Cuando la segunda lengua en Cataluña sea el Ingles y la primera el Catalán, ya se abrirá el debate nacionalista. Ahora mismo solo es marketing político local. Hasta Los judíos Sefardíes tienen más derechos históricos y literarios que las autonomías.

Igual los Alemanes reclaman enseñanza bilingue en Mallorquín antes, o Los Chinos independizan Lavapies con el nombre de las calles en Cantones. Es lo malo de las nacionalidades políticas, que son historia al cabo del tiempo, no así la huella de su cultura. Y el Catalán no se enseña en los EE.UU.

Con todos los respetos a la cultura contemporánea catalana, no así a la política segregacionista. Me temo que los Árabes llegaron primero que los catalanes.

xl en abril 16, 2009  · 

PEANUT

Creo que estaría bien que volvieses a aprender algo de historia… Por que al final os acabáis creyendo los mitos y leyendas urbanas…

Una cosa es el reino de Aragón, y otra la corona de Aragón…

La corona de Aragón era el rey (por cierto perteneciente al casal de BARCELONA) que gobernaba el reino de Aragón, el reino de Valencia, el de Mallorca, y el principado de Catalunya…

Barcelona, no fue parte del reino de Aragón, era gobernada por el mismo tipo, que aquí ejercía su derecho feudal por ser el conde de Barcelona no por ser el rey de Aragón…

Es como pretender que España fue una provincia alemana… por que aquí reinaba el emperador Carlos V…

Estaría bien que los fachas dejaseis de creer vuestros propios mitos y leyendas, y empezaseis a entender que España no es Castilla, y que la Historia de España no es la de Castilla…

Yo como Catalán soy español, pero mi pasado no tienen que ver con Castilla si no con Catalunya y su cultura… Mi referente del Siglo XIII es la literatura Catalana, no la castellana (si es que a eso se le podía llamar literatura, por que como bien dices en Castilla se usaba el Latín… Y el Catalán ya tenía hasta gramática… )

Y respecto a que el Catalán es el occitano… Ya me gustaría a mí… Pero realmente los fachas os montaís tantas historias para desprestigiar al resto que no os dais cuenta que diciendo que el Catalán es el occitano, nos poneís al nivel más alto… El occitano fue sin duda el gran referente de la literatura medieval. Pero el occitano es otra lengua con sus propios dialectos como el aranés… Se estima que es hablada entre 0.5 y 2 millones de personas y su dominio va de Mónaco a la valle ed Arán… con algunas zonas de influencia como Calabria… En el censo frances de 1999 consta´n 525.000 personas como hablantes, de hecho es una lengua bastante habitual en la wikipedia…
De hecho el occitano y el provenzal tienen más similitudes que con el catalán, aunque yo personalmente creo que las 2 provenímos de una base común posterior al latín… Te recuerdo que los condes de Barcelona (posteriores reyes de Aragón) poseían gran parte del sur de Francia y de allí la influencia, y que los filólogos no castellanos consideren que el catalán es una lengua galorománica, y no ibero románica…. Te recuerdo que el principado de Catalunya era vasallo del rey de Francia (al menos en los papeles)…

En fin para tú aprendizaje o por tu curiosida te dejo este cuadro de palabras en los diferentes idiomás latinos…

Llatí Francès Italià Castellà Occità Català Portuguès Romanès Sard Cors Francoprovençal
clave clef chiave llave clau clau chave cheie crae chjave/chjavi clâ
noctem nuit notte noche nuèch (nuèit) nit noite noapte notte notte/notti nuet
cantare chanter cantare cantar cantar (chantar) cantar cantar cânta cantare cantà chantar
capra chèvre capra cabra cabra (chabra, craba) cabra cabra capra cabra capra cabra / chiévra
lingua langue lingua lengua lenga llengua língua limbă limba lingua lenga
platea place piazza plaza plaça plaça praça piaţă pratza, pratha piazza place
pons pont ponte puente pont (pònt) pont ponte pod ponte ponte/ponti pont
ecclesia église chiesa iglesia glèisa (glèia) església igreja biserică creia, cresia ghjesgia églésé
hospitalis hôpital ospedale hospital espital (espitau) hospital hospital spital ispidale spedale/uspidali hèpetâl
caseus
llatí vulgar formaticum fromage formaggio queso formatge (hormatge) formatge queijo caş casu casgiu tôma / fromâjo

Aquí no se ve bien lo siento… si tuviese tu mail te lo mndaba…

rafa en abril 16, 2009  · 

Peanuts: Cuando el condado de Barcelona y Aragón se unen dinásticamente en el siglo XII los condados catalanes llevan existiendo desde el siglo VIII, primero como dependencia del rey de francia y en el siglo X ya independientes. Bendita ignorancia…
Así que eso de “Cataluña era parte del reino de aragon y siempre lo ha sido” es simplemente mentira.

Aparte que el reino de aragón continuó existiendo de forma independiente a catalunya (una cosa es el reino de aragón, que ocupaba el actual aragón, y otra la CORONA de Aragón, que era una federación de reinos, condados, etc… que englobaba cataluña, el reino de aragón, el reino de valencia…).

Y todo esto lo digo con independencia de la política actual. Hay que tener un poco de amor por los datos históricos exactos.

Peanut en abril 16, 2009  · 

No es mi intención iniciar un Flame, y menos en un Blog ajeno, sino ofrecer otra perspectiva un poco menos sesgada políticamente. Sí, es cierto, Corona o Reino, sinónimos o no, tubo ambas denominaciones, y el Condado de Barcelona era el único en el que se hablaba la lengua Occitana propia de la región. En el resto de Cataluña y Aragón se hablaban los demás idiomas que he citado y Latín vulgar.

Ahora ve a Mallorca y explícales que Ramón LLul y el “Ars Magna” es cultura “catalana” por que existía un “país catalán”. Ya veras lo que te cuentan. Más aún, siendo LLul un Hispano-Arabista destacado de su época.

Respecto a lo de Facha…¿La descalificación es todo el argumento que tenéis? entonces, ¿Quién es el Facha aquí?

Castellano, es una denominación común del idioma

No existe una “Nación Castellana”, es un espejismo político. España está formada por una diversidad de idiomas, y ninguno, salvo el que se ha dado en llamar “Castellano” por convención popular y por ser el origen de la fusión de Coronas y reinos, es el que nos pertenece y es común a todos. Tú puedes renunciar a la cultura más extendida, eres libre de ser analfabeto en tu propia cultura, pero no puedes inventar un país en el mapa y reescribir la historia a la medida de intereses políticos.

Nadie te va a creer más allá de tus compañeros de partido. Se puede hinchar el globo tanto como queráis, vivir durante siglos en la creencia del “Reino de Cataluña o los Países Catalanes”, pero al final, pasa lo que tiene que pasar. Pregúntale al PNV. El hechizo político se desmorona.

Non Fotis…

xl en abril 16, 2009  · 

Ramon Llul hispanista??? JAJAJA… TÍO DE VERDAD…. INCREÍBLE… Ramón Llull resulta ahora que era un filólogo castellano…

Es que es para descojonarse… lástima que la gente se pueda creer esas burradas… Y sí el catalán y el occitano son lo mismo… jajajaja

Primero Ramon Llul escribía en Catalán, segundo en Mallorca hablan catalán, tercero no tienen ningún problema con hablar catalán… el MALLORQUÍN , el MENORQUÍN son dialectos y así lo reconocen

Ramon Llull era catalán nació en Palma de Mallorca y desarrollo su vida en Palma y viajando, pero su entorno era catalán ya que su padre fue uno de los conquistaodres de Mallorca que fue con el rey Jaime, y su madre también era catalana trasladada tras la conquista… dudo que en una generación de para crear una nueva lengua…

Dejar un Comentario

Es necesario identificarse para introducir un comentario, para lo que puedes utilizar cualquier de los sistemas que te presentamos a continuación.

Español / English


Suscribirse al boletín por e-mail:
Últimos Tweets